انجمن‌های فارسی اوبونتو

لطفاً به انجمن‌ها وارد شده و یا جهت ورود ثبت‌نام نمائید

لطفاً جهت ورود نام کاربری و رمز عبورتان را وارد نمائید


 خبرها، اتفاقات و تصاویر مربوط به مربوط به جشن انتشار را با هشتگ ufest1804 در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید

نویسنده موضوع: وضع کردن قوانین برای مترجمین  (دفعات بازدید: 2671 بار)

0 کاربر و 1 مهمان درحال مشاهده موضوع.

آفلاین محمدرضا ح.

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 3110
  • جنسیت : پسر
  • Your Future is our Past!
وضع کردن قوانین برای مترجمین
« : 31 شهریور 1391، 08:58 ب‌ظ »
با سلام.

از اونجایی که در شماره ۶۴ مشکلاتی پیش اومد و برخی دوستان تاخیر داشتند ، به این فکر رسیدم که این تاپیک رو بزنم.

دوستان بیاید به کمک هم تعدادی قانون وضع کنیم که برای شماره های بعدی عملیاتی بشن.

من فعلا چیزی به نظرم نمیرسه. کمک کنید لطفا :D
قاضی : تو السالوادور چه کار میکردی؟
چه‌گوارا : آفتاب میگرفتم
قاضی : پس چرا ساختمان دادگستری رو منفجر کردی؟
چه‌گوارا : جلوی آفتاب رو گرفته بود

آفلاین doomhammer65ir

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1572
  • جنسیت : پسر
    • IRAN Backup
پاسخ : وضع کردن قوانین برای مترجمین
« پاسخ #1 : 31 شهریور 1391، 09:54 ب‌ظ »
چون کار خودخواسته انجام میشود و دستمزد و پاداشی در کار نیست بهتر است قانونهاتان دست و پاگیر یا طلبکارانه نباشد
==============================
بنده دو سه سال پیش با یکی دو تن از هموندان آن زمان کمی گنوم 2 را به فارسی بازگرداندیم  آن روز سخن از این بود که برای برگرداندن گنوم به فارسی قانون هایی بگذاریم و فرهنگ لغتی را مرجع کنیم تا برگردان ها یکدست شود
کار به جایی نرسید البته لاکن فکر بدی نیست

آفلاین علی نعمت اللهی

  • High Sr. Member
  • *
  • ارسال: 648
  • جنسیت : پسر
  • every thing is [im]possible
    • وبلاگ شخصی من
پاسخ : وضع کردن قوانین برای مترجمین
« پاسخ #2 : 31 شهریور 1391، 10:15 ب‌ظ »
باید با توجه به تعداد صفحه هایی که فرد قبول می کنه بهش وقت داد مثلا هر صفحه 2 روز وقت.

آفلاین محمدرضا ح.

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 3110
  • جنسیت : پسر
  • Your Future is our Past!
پاسخ : وضع کردن قوانین برای مترجمین
« پاسخ #3 : 01 مهر 1391، 12:26 ق‌ظ »
بسیار خوب.

بهتره یک سری دیکشنری و ماشین ترجمه هم معرفی کنیم که همه از اونها استفاده کنند. اینطوری کلمات هم یکدست در میان. با تشکر از doomhammer و سورنا ی عزیز :)
قاضی : تو السالوادور چه کار میکردی؟
چه‌گوارا : آفتاب میگرفتم
قاضی : پس چرا ساختمان دادگستری رو منفجر کردی؟
چه‌گوارا : جلوی آفتاب رو گرفته بود

آفلاین Mostafa Jalilianfar

  • High Hero Member
  • *
  • ارسال: 1085
  • جنسیت : پسر
پاسخ : وضع کردن قوانین برای مترجمین
« پاسخ #4 : 01 مهر 1391، 03:29 ق‌ظ »
پیش از شروع ترجمه نسخه 64 به توافق رسیدیم که هم کسانی که در ترجمه نسخه نخست مشارکت دارن عضو تیم مدیریت بشن
پس طرح این بحث در تاپیک عمومی درست نیست من یک سند ایجاد کردم که توضیحات رو در صفحه
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,42207.new.html#new
و خود صفحه در آدرس زیر قرار داره
https://docs.google.com/document/d/1PhmdMikw2Kn4VPZ0wbrg0ApEs8bIjsRLviucfC8iFks/edit
به دلیل ترک انجمن لطفا با این ایمیل MustafaJF[at]Aol[dot]com تماس برقرار کنید و از پیام خصوصی استفاده نکنید