انجمن‌های فارسی اوبونتو

جامعه کاربران => پروژه‌ها => مجله حلقه کامل اوبونتو => نویسنده: Mostafa Jalilianfar در 17 امرداد 1391، 10:42 ب‌ظ

عنوان: ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 امرداد 1391، 10:42 ب‌ظ
با اجازه بقیه دوستان این تاپیک رو ایجاد کردم تا هر کسی که مایل به شرکت در ترجمه، ویرایش و صفحه بندی این مجله هست (حدود 20 روز دیگه منتشر خواهد شد) اعلام آمادگی کنه
تا پیش از انتشار مجله لطفا تنها اعلام آمادگی کنید و هیچ گونه پست دیگه‌ای رو در این تاپیک ننویسید تا تعدادمون مشخص بشه
و بعد اون بصورت کاملا داوطلبانه هر کسی که زودتر یک مقاله رو انتخاب کرد کار ترجمه اون رو انجام خواهد داد و ترجمه برای هر داوطلب، مقاله خواهد بود و نه صفحه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 امرداد 1391، 10:44 ب‌ظ
من در ترجمه مشارکت خواهم کرد
و اگر کسی داوطب صفحه آرایی نشه اون رو هم انجام خواهم داد (تجربه صفحه‌ آرایی ندارم) و همچنین ویرایش
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 17 امرداد 1391، 10:45 ب‌ظ
من در امور ترجمه و دانلود میرورینگ کمک خواهم کرد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 17 امرداد 1391، 11:41 ب‌ظ
ترجمه قسمت های آسون مثه my desktop  :P هم با من :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: toti در 18 امرداد 1391، 01:01 ق‌ظ
خوب دوستان من هم که گفتم هستم.
یه خورده دور بودم از لینوکس و اوبونتو اعتماد به نفسم اومده  پایین مقاله آسون بدید راه بیفتم....
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: جادی در 18 امرداد 1391، 09:18 ق‌ظ
منهم هستم. ترجیح می دم مقاله خیلی سخت نباشه ولی اگر همه مقاله های آسون برداریم که نمی شه (: در اصل اینطوری بگم: اگر من مقاله سخت بر ندارم کی برداره؟ (:
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: doomhammer65ir در 18 امرداد 1391، 02:00 ب‌ظ
بیشتر برای ویرایش و کمتر برای ترجمه در خدمتم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 18 امرداد 1391، 03:43 ب‌ظ
من هم هستم. بیشتر برای ترجمه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: alimomen در 19 امرداد 1391، 08:53 ق‌ظ
من در کار ترجمه مشارکت میکنم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 20 امرداد 1391، 11:21 ب‌ظ
برای ترجمه من هم هستم :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 25 امرداد 1391، 01:33 ق‌ظ
حالا که همه هستن چرا من نباشم؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: adel1368 در 02 شهریور 1391، 11:26 ب‌ظ
آقا همه هستن من هستم  \\:D/
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: امیرحسین گودرزی در 03 شهریور 1391، 03:00 ق‌ظ
بنده هم برای مقالات کوچولو کمک خواهم کرد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 11 شهریور 1391، 03:18 ب‌ظ
من الآن بخش my desktop رو شروع میکنم  :P یه آموزش هم صفحه ۱۴ داره اونم فعلا من رزرو میکنم تا ببینم که چی میشه...  ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 11 شهریور 1391، 03:22 ب‌ظ
مجله دایره کامل نسخه 64 منتشر شد
http://dl.fullcirclemagazine.org/issue64_en.pdf
خواهشا هر کسی که یک مقاله رو برای برگردان به پارسی انتخاب می‌کنه اون رو در همین پست اعلام کنه

عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 11 شهریور 1391، 03:46 ب‌ظ
من برای شروع
LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT
EDITORIAL
MY STORY

رو ترجمه خواهم کرد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 11 شهریور 1391، 04:01 ب‌ظ
closing windows/page 32-35
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 11 شهریور 1391، 04:57 ب‌ظ
Lam
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 11 شهریور 1391، 06:02 ب‌ظ
یک فایل ساختم که همه مترجم‌ها ایمیل‌هاشون رو در اون قرار بدن و هر زمان که لازم بود خودشون ایمیلشون رو تغییر بدن
آدرس اون
https://docs.google.com/document/d/1MGcK932fzALgeaW8WSbf8Ls1K1Z5qFhCLHpFxLhLkPI/edit
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 11 شهریور 1391، 06:15 ب‌ظ
Command & Conquer
Q & A
Web dev
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 11 شهریور 1391، 07:08 ب‌ظ
دوستان عزیز پس از پایان ترجمه هر مقاله اون رو در پوشه‌ای که ادرش رو پایین‌تر میارم بزارید و حتما اسم خودتون (و یا نام مستعار) رو به عنوان مترجم اضافه کنید
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRMmJyTWo3NHg3bzQ/edit
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 11 شهریور 1391، 07:25 ب‌ظ
دوستان عزیز پس از پایان ترجمه هر مقاله اون رو در پوشه‌ای که ادرش رو پایین‌تر میارم بزارید و حتما اسم خودتون (و یا نام مستعار) رو به عنوان مترجم اضافه کنید
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRMmJyTWo3NHg3bzQ/edit

مصطفی، تو این فولدر یه فولدر درست کن و اسمش رو بذار 64 یا هرچی که دوست داری تا ترجمه ها رو توی تو اون فولدر که اسمش 64 هست بذاریم. این کار مزیتش اینه که نیازی نیست برای هر شماره یه فولدر درست کنی و آدرسش رو شیر کنی. علاوه بر اون میتونیم به راحتی به تمام ترجمه های همه شماره ها در صورت نیاز به راحتی دسترسی پیدا کنیم. البته باز هم اختیار با خودته (اگه این کاری رو که گفتم انجام دادی ترجمه بخش my desktop رو هم که الآن گذاشتم به اون فولدر انتقال بده :))
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: toti در 11 شهریور 1391، 07:54 ب‌ظ
UbuntuOne & KDE
UBUNTU GAMES
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: toti در 11 شهریور 1391، 08:01 ب‌ظ
من به اون پوشه دسترسی ندارم.
فکر میکنم باید به دوستانتون اضافه بشم تو گوگل پلاس.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 11 شهریور 1391، 08:29 ب‌ظ
Command & Conquer
Q & A
Web dev

Web Dev که همون LAMP هست! منم برداشته بودمش ::)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 11 شهریور 1391، 09:56 ب‌ظ
3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] :
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] :
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 [HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] :
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] :
43, 44 [LETTERS] :
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] :
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 11 شهریور 1391، 10:01 ب‌ظ
3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] :
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] :
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 [HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] :
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] :
43, 44 [LETTERS] :
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] :
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :

این دقیقا چیه؟ اگه لیست اینه که هرکی چی برداشته چرا اسم من جلو my desktop نیست؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 11 شهریور 1391، 10:03 ب‌ظ
Command & Conquer
Q & A
Web dev

Web Dev که همون LAMP هست! منم برداشته بودمش ::)

پس فعلا همون دو تا را انجام میدم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 11 شهریور 1391، 10:11 ب‌ظ
ببخشید. من لیست رو ایجاد کردم و خواستم اصلاح کنم که نتم پرید یه لحظه. این فقط یه ایده است که هر کی برداره اسم خودش رو اضافه کنه و بعد همینجا هم دوباره پابلیش کنه. البته من خودم هم بخش Inkscape رو برداشتم.  ;D

بعدا نوشت : اون لیست داخل گوگل داکز برای من بالا نمیاد. و اینجا هماهنگی ها بیشتره به نظرم.

تکمیلی :
من لیست رو اینجا هم قرار دادم:
http://notepad.cc/fullcircle64ubuntuir
گذرواژه : forum.ubuntu.ir
از اون جا میشه براحتی برداشت متن رو و ویرایش کرد و مجددا اینجا پابلیش کرد.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 11 شهریور 1391، 10:12 ب‌ظ
من 17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] رو انتخاب کردم:

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] :
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 [HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] :
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] :
43, 44 [LETTERS] :
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 11 شهریور 1391، 10:33 ب‌ظ
مصطفی، تو این فولدر یه فولدر درست کن و اسمش رو بذار 64 یا هرچی که دوست داری تا ترجمه ها رو توی تو اون فولدر که اسمش 64 هست بذاریم. این کار مزیتش اینه که نیازی نیست برای هر شماره یه فولدر درست کنی و آدرسش رو شیر کنی. علاوه بر اون میتونیم به راحتی به تمام ترجمه های همه شماره ها در صورت نیاز به راحتی دسترسی پیدا کنیم. البته باز هم اختیار با خودته (اگه این کاری رو که گفتم انجام دادی ترجمه بخش my desktop رو هم که الآن گذاشتم به اون فولدر انتقال بده :))

سپهر عزیزفکر بسیار خوبیه همین کار رو کردم و فایل لیست ایمیل‌ها رو هم در همون پوشه قرار دادم و لینک پوشه جدید
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdVk3MjlGbmRMSDg/edit
البته اونهایی که به پوشه پیشین دسترسی داشتن برای دسترسی به این جدیده مشکلی نخواهند داشت
دستت درد نکنه اولین کسی هستی که ترجمه رو تموم کردی
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 11 شهریور 1391، 11:02 ب‌ظ
دوستان من به لیست گوگل دسترسی ندارم. اگه میشه بگید لطفا کسی inkscape رو برداشته یا نه؟ من دارم انجامش میدم و اگر هم میشه آیدی من رو که vandusoft هست برای ایجاد دسترسی اضافه کنید. ممنونم...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 12 شهریور 1391، 12:47 ق‌ظ
دوستان من به لیست گوگل دسترسی ندارم. اگه میشه بگید لطفا کسی inkscape رو برداشته یا نه؟ من دارم انجامش میدم و اگر هم میشه آیدی من رو که vandusoft هست برای ایجاد دسترسی اضافه کنید. ممنونم...

من شما رو به لیست مدیران و لیست دسترسی به پوشه ترجمه اضافه کردم
Inkscape رو کسی نگرفته

یه چند مقاله دیگه ترجمه شد یک فایل بای نوشتارهای ترجمه شده و نشده بر روی گوگل داکز قرار خواهیم داد تا روند پیشرفت پروژه بهتر مشخص بشه

من سرمقاله رو ترجمه کردم و با اشتراک گذاشتم و تا حالا ۲ مقاله ترجمه شده داریم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 12 شهریور 1391، 01:18 ق‌ظ
مصطفی، تو این فولدر یه فولدر درست کن و اسمش رو بذار 64 یا هرچی که دوست داری تا ترجمه ها رو توی تو اون فولدر که اسمش 64 هست بذاریم. این کار مزیتش اینه که نیازی نیست برای هر شماره یه فولدر درست کنی و آدرسش رو شیر کنی. علاوه بر اون میتونیم به راحتی به تمام ترجمه های همه شماره ها در صورت نیاز به راحتی دسترسی پیدا کنیم. البته باز هم اختیار با خودته (اگه این کاری رو که گفتم انجام دادی ترجمه بخش my desktop رو هم که الآن گذاشتم به اون فولدر انتقال بده :))

سپهر عزیزفکر بسیار خوبیه همین کار رو کردم و فایل لیست ایمیل‌ها رو هم در همون پوشه قرار دادم و لینک پوشه جدید
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdVk3MjlGbmRMSDg/edit
البته اونهایی که به پوشه پیشین دسترسی داشتن برای دسترسی به این جدیده مشکلی نخواهند داشت
دستت درد نکنه اولین کسی هستی که ترجمه رو تموم کردی

ممنون. خوب کاری کردی که اونجوری کردی. دستت مرسی :)

بخشی هم که آسون باشه زود تموم میشه. مقاله دوم رو هم احتمالا بتونم تا یک ساعت دیگه ترجمش رو تموم کنم و بذارمش اونجا  ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: امیرحسین گودرزی در 12 شهریور 1391، 04:28 ق‌ظ
متاسفانه من دسترسی به پوشه ندارم!
ازم می‌خواد که به مدیر پروژه درخواست بدم تا دسترسی منو باز کنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: doomhammer65ir در 12 شهریور 1391، 04:02 ب‌ظ
بنده درخواست برای گوگل داکز ماهنامه رو فرستادم
بخش WebDev(LAMP)  رو اگر کسی کار نکرده من مشغول بشم
البته باید از شماره پیشین آغاز بشه چون این نوشتار در شماره 64 ، بخش دومش هست
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 12 شهریور 1391، 04:14 ب‌ظ
بنده درخواست برای گوگل داکز ماهنامه رو فرستادم
بخش WebDev(LAMP)  رو اگر کسی کار نکرده من مشغول بشم
البته باید از شماره پیشین آغاز بشه چون این نوشتار در شماره 64 ، بخش دومش هست

قسمت اولش رو شما ترجمه کن. قسمت دومش رو من برداشتم ::)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 12 شهریور 1391، 04:26 ب‌ظ
محمد عباسی و امیرحسین گودرزی رو به لیست افراد مجاز به تغییر و دسترسی به پوشه ترجمه اضافه کردم
علیرضا مشایخی و دانیال بهزادی رو هم به لیست مترجمین گوگل پلاس افزودم ولی ایملشون رو برای افزودن آنها به مدیرهای صفحه گوگل پلاس و پوشه ترجمه ندارم خواهشا ایمیلشون رو برای یکی از مدیرها بفرستند
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: جادی در 12 شهریور 1391، 04:37 ب‌ظ
منم بخش نامه ها رو برداشتم (:

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] :
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 [HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] :
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] :
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: doomhammer65ir در 12 شهریور 1391، 04:37 ب‌ظ
بنده درخواست برای گوگل داکز ماهنامه رو فرستادم
بخش WebDev(LAMP)  رو اگر کسی کار نکرده من مشغول بشم
البته باید از شماره پیشین آغاز بشه چون این نوشتار در شماره 64 ، بخش دومش هست

قسمت اولش رو شما ترجمه کن. قسمت دومش رو من برداشتم ::)
بسیار خوب
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 12 شهریور 1391، 04:57 ب‌ظ
منم بخش نامه ها رو برداشتم (:

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] :
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 [HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] :
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] :
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :

مرسی کار جالبی بود

جادی عزیز شما هنوز به هیچ لیستی اضافه نشدید
امکانش هست که جیمیلتون رو برای من و یا یکی دیگر از دوستان که دسترسی دارند ایمیل و یا پ.خ کنید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 12 شهریور 1391، 07:04 ب‌ظ
3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] :
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] : حامد سپهر
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] :  prp-e
23 [HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] : artificial_intelligence
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] : artificial_intelligence
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :artificial_intelligence

بخش review و HOW TO CONTRIBUTE و Write For Full Circle Magazine من ترجمه میکنم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 12 شهریور 1391، 07:14 ب‌ظ
بخش 10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] رو هم برداشتم:

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] : vandu
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 [HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] :
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] : artificial_intelligence
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :artificial_intelligence
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 12 شهریور 1391، 08:55 ب‌ظ
صفحه ۱۲ و ۱۳ HOW-TO, DavMail رو هم میتونم ترجمه کنم. ولی تا ۵شنبه نمیتونم تحویل بدم  :D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 12 شهریور 1391، 08:58 ب‌ظ
یک «آخرین مهلت» تعیین کنید تا بتونم برنامه ریزی کنم براش.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 12 شهریور 1391، 09:36 ب‌ظ
من به شخصه تا 4شنبه نمیتونم کاری تحویل بدم :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 12 شهریور 1391، 09:51 ب‌ظ
یک «آخرین مهلت» تعیین کنید تا بتونم برنامه ریزی کنم براش.

هرچی زودتر بهتر :) آخرین مهلت مثلا میتونه فردا شب باشه  ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 12 شهریور 1391، 10:28 ب‌ظ
هرچی زودتر بهتر :) آخرین مهلت مثلا میتونه فردا شب باشه  ;D

به نظر منم برای هر مقاله یک یا دو روز مهلت بزاریم بهتره

مثلا من ۳ تا مقاله برداشتم و هر شب یکی رو تحویل خواهم داد (دیشب یکی ، امشب یکی و فرداشب هم دیگری)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 13 شهریور 1391، 10:19 ق‌ظ
امروز و فردا سعی میکنم تمومش کنم.

بعضی از ترجمه ها رو خوندم نکته ای که به نظرم اومد رو بگم.ترجمه اونقدر باید روان باشه که وقتی مخاطب این مقالات رو می خونه احساس نکنه که داره متن ترجمه شده ای رو می خونه. هر جمله باید با جمله دیگه و کل متن در ارتباط باشه و همخوانی داشته باشه وگرنه نتیجه می شه مثل ترجمه ی گوگل که موقع خوندنش نمی شه باهاش ارتباط  برقرار کرد. مثلا نباید اول تمام جملات پشت سر هم کلمه ی «من» رو اضافه کرد.یا اینکه افعال رو اول جمله آورد.

امیدوارم اولین مجله کار فوق العاده ای بشه :)



عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 13 شهریور 1391، 10:38 ق‌ظ
امروز و فردا سعی میکنم تمومش کنم.

بعضی از ترجمه ها رو خوندم نکته ای که به نظرم اومد رو بگم.ترجمه اونقدر باید روان باشه که وقتی مخاطب این مقالات رو می خونه احساس نکنه که داره متن ترجمه شده ای رو می خونه. هر جمله باید با جمله دیگه و کل متن در ارتباط باشه و همخوانی داشته باشه وگرنه نتیجه می شه مثل ترجمه ی گوگل که موقع خوندنش نمی شه باهاش ارتباط  برقرار کرد. مثلا نباید اول تمام جملات پشت سر هم کلمه ی «من» رو اضافه کرد.یا اینکه افعال رو اول جمله آورد.

امیدوارم اولین مجله کار فوق العاده ای بشه :)

در اصل باید اینطور عمل کرد : متن انگلیسی رو بخونیم و بعد به زبان خودمون بازگوش کنیم :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 13 شهریور 1391، 11:08 ق‌ظ
امروز و فردا سعی میکنم تمومش کنم.

بعضی از ترجمه ها رو خوندم نکته ای که به نظرم اومد رو بگم.ترجمه اونقدر باید روان باشه که وقتی مخاطب این مقالات رو می خونه احساس نکنه که داره متن ترجمه شده ای رو می خونه. هر جمله باید با جمله دیگه و کل متن در ارتباط باشه و همخوانی داشته باشه وگرنه نتیجه می شه مثل ترجمه ی گوگل که موقع خوندنش نمی شه باهاش ارتباط  برقرار کرد. مثلا نباید اول تمام جملات پشت سر هم کلمه ی «من» رو اضافه کرد.یا اینکه افعال رو اول جمله آورد.

امیدوارم اولین مجله کار فوق العاده ای بشه :)

در اصل باید اینطور عمل کرد : متن انگلیسی رو بخونیم و بعد به زبان خودمون بازگوش کنیم :)

بقیه رو نمیدونم، اما من خوودم اولین بارم هست که دارم یه همچین متنی رو ترجمه میکنم. یکم فرصت لازم دارم تا شیوه صحیح ترجمه دستم بیاد  ;D

مژگان شما هم اگه به نظرت اومد که جایی اشتباه ترجمه شده میتونی به راحتی ویرایشش کنی.

بنده درخواست برای گوگل داکز ماهنامه رو فرستادم
بخش WebDev(LAMP)  رو اگر کسی کار نکرده من مشغول بشم
البته باید از شماره پیشین آغاز بشه چون این نوشتار در شماره 64 ، بخش دومش هست

قسمت اولش رو شما ترجمه کن. قسمت دومش رو من برداشتم ::)
بسیار خوب

بهتر نیست رو شماره فعلی تمرکز کنیم؟
-----------------
ویرایش نهایی رو کی میخواد انجام بده؟  ???
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 13 شهریور 1391، 11:36 ق‌ظ
امروز و فردا سعی میکنم تمومش کنم.

بعضی از ترجمه ها رو خوندم نکته ای که به نظرم اومد رو بگم.ترجمه اونقدر باید روان باشه که وقتی مخاطب این مقالات رو می خونه احساس نکنه که داره متن ترجمه شده ای رو می خونه. هر جمله باید با جمله دیگه و کل متن در ارتباط باشه و همخوانی داشته باشه وگرنه نتیجه می شه مثل ترجمه ی گوگل که موقع خوندنش نمی شه باهاش ارتباط  برقرار کرد. مثلا نباید اول تمام جملات پشت سر هم کلمه ی «من» رو اضافه کرد.یا اینکه افعال رو اول جمله آورد.

امیدوارم اولین مجله کار فوق العاده ای بشه :)

در اصل باید اینطور عمل کرد : متن انگلیسی رو بخونیم و بعد به زبان خودمون بازگوش کنیم :)

بقیه رو نمیدونم، اما من خوودم اولین بارم هست که دارم یه همچین متنی رو ترجمه میکنم. یکم فرصت لازم دارم تا شیوه صحیح ترجمه دستم بیاد  ;D

مژگان شما هم اگه به نظرت اومد که جایی اشتباه ترجمه شده میتونی به راحتی ویرایشش کنی.


من هم خودم ترجمه ام مسلما بی نقص نخواهد بود. منتقد فیلم خوب زیاده اما کارگردان خوب کمه.این هم مثل اون.
نخواستم بدون اجازه دست به ترجمه ی دیگران بزنم ، مطمئنا بعد از اتمام ترجمه ها کسی باید متون رو ویرایش و ادیت کنه.

prp-e: دقیقا همینطوره.

عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 13 شهریور 1391، 11:41 ق‌ظ
امروز و فردا سعی میکنم تمومش کنم.

بعضی از ترجمه ها رو خوندم نکته ای که به نظرم اومد رو بگم.ترجمه اونقدر باید روان باشه که وقتی مخاطب این مقالات رو می خونه احساس نکنه که داره متن ترجمه شده ای رو می خونه. هر جمله باید با جمله دیگه و کل متن در ارتباط باشه و همخوانی داشته باشه وگرنه نتیجه می شه مثل ترجمه ی گوگل که موقع خوندنش نمی شه باهاش ارتباط  برقرار کرد. مثلا نباید اول تمام جملات پشت سر هم کلمه ی «من» رو اضافه کرد.یا اینکه افعال رو اول جمله آورد.

امیدوارم اولین مجله کار فوق العاده ای بشه :)

در اصل باید اینطور عمل کرد : متن انگلیسی رو بخونیم و بعد به زبان خودمون بازگوش کنیم :)

بقیه رو نمیدونم، اما من خوودم اولین بارم هست که دارم یه همچین متنی رو ترجمه میکنم. یکم فرصت لازم دارم تا شیوه صحیح ترجمه دستم بیاد  ;D

مژگان شما هم اگه به نظرت اومد که جایی اشتباه ترجمه شده میتونی به راحتی ویرایشش کنی.


من هم خودم ترجمه ام مسلما بی نقص نخواهد بود. منتقد فیلم خوب زیاده اما کارگردان خوب کمه.این هم مثل اون.
نخواستم بدون اجازه دست به ترجمه ی دیگران بزنم ، مطمئنا بعد از اتمام ترجمه ها کسی باید متون رو ویرایش و ادیت کنه.

prp-e: دقیقا همینطوره.

محمدرضا هستم :)

البته ویرایش رو باید کاربر با سابقه تری انجام بده. مثلا جادی گزینه مناسبی برای ویرایش هست (الان جادی در فکر به قتل رسوندن من به سر میبره).
همچنین صفحه بندی نهایی ، باید کاربرانی انجام بدن که حداقل کار با سیستمهای واژه پردازی مثل لاتک ( ](*,)) رو بلد باشه. همچنین برای طرح روی جلد اگر کسی کاندید نیست خودم ترتیبش رو بدم ::)

(همینی که هست رو به فجیع ترین شکل ممکن فارسی میکنم 8))
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 13 شهریور 1391، 03:41 ب‌ظ
برای ویرایش من حاضرم این کار رو بکنم. منتها نکته اینه که تا ماه دیگه فرصت سر خاروندن هم ندارم. ایشالله از شماره‌ی ۶۵ ;)
برای روی جلد و کلا همه‌ی گرافیک‌های داخل مجله هم من موافقم همون اصلی باشه، ولی فارسی
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 13 شهریور 1391، 04:08 ب‌ظ
برای ویرایش من حاضرم این کار رو بکنم. منتها نکته اینه که تا ماه دیگه فرصت سر خاروندن هم ندارم. ایشالله از شماره‌ی ۶۵ ;)
برای روی جلد و کلا همه‌ی گرافیک‌های داخل مجله هم من موافقم همون اصلی باشه، ولی فارسی

خب آقا دانیال برای گرافیک هم باید تقسیم وظیقه بشه. من جلد رو اوکی میکنم از بچه ها هم کسی زحمت داخل مجله رو بکشه :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 13 شهریور 1391، 04:09 ب‌ظ
به نظر من روان سازی متن ترجمه شده در زمان ویرایش انجام بشه بسیار بهتره
چون تعدادی از مترجم‌ها مثل من اولین کار ترجمه‌ای هست که دارن انجام میدن و متن ترجمه شده خیلی روان نخواهد شد

به نظرم همه می‌تونن توی ویرایش شرکت کنن و ترجمه‌های دیگران رو ویرایش کنن فقط متن ویرایش شده و نام خودشون رو به انتهای فایل اضافه کنن

برای طراحی نهایی دوست خوب عباس ویسی اعلام امادگی کرده اگه کس دیگه‌ای هم مایل به انجام این کار هست با محمد ویسی هماهنگ کنه

هر کسی که می‌خواد کاری انجام بده اون رو اینجا اعلام و شروع بع کار کنه لازم نیست که از کسی اجازه گرفته بشه
این کار نه رییسی داره و نه مالک همه مثل همیم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 13 شهریور 1391، 04:16 ب‌ظ
تا حالا ۱۱ مقاله توسط ۴ نفر به پارسی ترجمه شده که آقای سجاد محمدزاده ۴ تا ترجمه داشته
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 13 شهریور 1391، 09:23 ب‌ظ
سلام دوستان
من با هماهنگی آقا مصطفی عزیز دارم روی طرح مجله کار می کنم. فقط هم از لیبره آفیس استفاده کردم براش. یه قالب اولیه هم براش زدم و عکس و اینها رو هم براش آماده کردم. میتونید از اینجا دانلود کنید:
http://uplod.ir/13bm9byhcvj3/templ.pdf.htm
ببخشید جای بهتری برای آپلود پیدا نکردم. آروم آروم هم انجامش میدم. البته ببخشید این رو میگم چون جمعه آزمون دارم نمیتونم فعلا زیاد روی این باشم. موفق باشید...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 13 شهریور 1391، 10:01 ب‌ظ
اگه چیزی مونده من هستم
البته انگار ته دیگاشم خوردن
در هر صورت اگه هنوز کاری مونده می تونم کمک کنم. ;)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 13 شهریور 1391، 10:06 ب‌ظ
اگه چیزی مونده من هستم
البته انگار ته دیگاشم خوردن
در هر صورت اگه هنوز کاری مونده می تونم کمک کنم. ;)

مقاله‌های زیادی برای ترجمه باقی مونده و مقاله‌های بسیار بیشتری برای ویرایش

سلام دوستان
من با هماهنگی آقا مصطفی عزیز دارم روی طرح مجله کار می کنم. فقط هم از لیبره آفیس استفاده کردم براش. یه قالب اولیه هم براش زدم و عکس و اینها رو هم براش آماده کردم. میتونید از اینجا دانلود کنید:
http://uplod.ir/13bm9byhcvj3/templ.pdf.htm
ببخشید جای بهتری برای آپلود پیدا نکردم. آروم آروم هم انجامش میدم. البته ببخشید این رو میگم چون جمعه آزمون دارم نمیتونم فعلا زیاد روی این باشم. موفق باشید...

دستت درد نکنه

عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 13 شهریور 1391، 10:11 ب‌ظ
اگه چیزی مونده من هستم
البته انگار ته دیگاشم خوردن
در هر صورت اگه هنوز کاری مونده می تونم کمک کنم. ;)

تو این پست یه لیست هست که میگه هرکی چی برداشته:
http://forum.ubuntu.ir/index.php?action=post;quote=327707;topic=42207.30;last_msg=328732 (http://forum.ubuntu.ir/index.php?action=post;quote=327707;topic=42207.30;last_msg=328732)

شما هم هرچی رو برداشتی اینجا یه پست بزن بگو تا کسه دیگه‌ای اون رو برنداره :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 13 شهریور 1391، 10:16 ب‌ظ
ممنون
ویرایش که نمی تونم ولی ترجمه رو خبر میدم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 13 شهریور 1391، 11:01 ب‌ظ
من HOW-TO, Write For Full Circle Magazine رو برداشتم پس:

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] : vandu
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] : sorena100]
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] : artificial_intelligence
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :artificial_intelligence

این هم یه جدول برای صفحه ها , اینجوری خوانا تر میشه:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsLWM_eeqZordDNFVHhadzFZc3p2QXVQMG9SaTJTb0E (https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsLWM_eeqZordDNFVHhadzFZc3p2QXVQMG9SaTJTb0E)
هر صفحه‌ای که انتخاب می کنید به این جدول اضافه کنید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 13 شهریور 1391، 11:07 ب‌ظ
من HOW-TO, Write For Full Circle Magazine رو برداشتم پس:

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] : vandu
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] : sorena100]
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] : artificial_intelligence
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :artificial_intelligence

این هم یه جدول برای صفحه ها , اینجوری خوانا تر میشه:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsLWM_eeqZordDNFVHhadzFZc3p2QXVQMG9SaTJTb0E (https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsLWM_eeqZordDNFVHhadzFZc3p2QXVQMG9SaTJTb0E)
هر صفحه‌ای که انتخاب می کنید به این جدول اضافه کنید

خیلی کار خوبی کردی که اون صفحه رو درست کردی. فقط اگه بتونی به اینجا انتقالش بدی بهتره:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRMmJyTWo3NHg3bzQ/edit (https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRMmJyTWo3NHg3bzQ/edit)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 13 شهریور 1391، 11:39 ب‌ظ
ببخشید که بی اطلاع فایل رو ویرایش کردم
مقاله‌هایی که برگردان اونها تموم شده رو به رنگ خاکستری پر رنگ درآوردم تا روند پیشرفت پروژه مشخص‌تر بشه

با این حساب تا حالا از ۲۲ مقاله 11 تا ترجمه شده و 5 تا هم هنوز کسی برای ترجمه اونها اعلام آمادگی نکرده
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 13 شهریور 1391، 11:47 ب‌ظ
من HOW-TO, Write For Full Circle Magazine رو برداشتم پس:

این مقاله پیش‌تر توسط artificial_intelligence ترجمه شده
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 13 شهریور 1391، 11:54 ب‌ظ
من از ترجه نوشتار My Story انصراف میدم و به جاش MY OPINION رو به پارسی ترجمه خواهم کرد
My Story برام خیلی سخت بود و مطمئن نبودم که بتونم خوب ترجمش کنم

هر کی می‌خواد انگلیسیش رو به چالش بکشه My Story رو انتخاب کنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 14 شهریور 1391، 12:22 ق‌ظ
من HOW-TO, Write For Full Circle Magazine رو برداشتم پس:

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] : vandu
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] :
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] : artificial_intelligence, prp-e
23 HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] : sorena100]
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : MustafaJF
38, 39 [MY OPINION] :
41, 42 [REVIEW, Flirc] : artificial_intelligence
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :artificial_intelligence

این هم یه جدول برای صفحه ها , اینجوری خوانا تر میشه:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsLWM_eeqZordDNFVHhadzFZc3p2QXVQMG9SaTJTb0E (https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsLWM_eeqZordDNFVHhadzFZc3p2QXVQMG9SaTJTb0E)
هر صفحه‌ای که انتخاب می کنید به این جدول اضافه کنید

خیلی کار خوبی کردی که اون صفحه رو درست کردی. فقط اگه بتونی به اینجا انتقالش بدی بهتره:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRMmJyTWo3NHg3bzQ/edit (https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRMmJyTWo3NHg3bzQ/edit)
منتقل شد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 14 شهریور 1391، 12:27 ق‌ظ
من HOW-TO, Write For Full Circle Magazine رو برداشتم پس:

این مقاله پیش‌تر توسط artificial_intelligence ترجمه شده
ممنون که گفتین
خوب من روی HOW-TO, DavMail کار می کنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 14 شهریور 1391، 01:02 ق‌ظ
من My story ترجمه میکنم

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] : vandu
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] : sorena100
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] :  prp-e
23 HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] : artificial_intelligence]
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : artificial_intelligence
38, 39 [MY OPINION] : MustafaJF
41, 42 [REVIEW, Flirc] : artificial_intelligence
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :artificial_intelligence
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 14 شهریور 1391، 10:29 ق‌ظ
من My story ترجمه میکنم

3 [EDITORIAL] : MustafaJF
4 [LINUX NEWS - SECURIT Y ALERT] : MustafaJF
5, 6 [COMMAND & CONQUER] : artificial_intelligence
7, 8, 9 [HOW-TO, Beginning Python - Part 36] :
10, 11 [HOW-TO, LibreOffice Pt17: Macros] : vandu
12 , 13 [HOW-TO, DavMail] : sorena100
14, 15, 16 [HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1] :
17, 18, 19, 20 [HOW-TO, Inkscape - Pt4] : vandu
21, 22 [HOW-TO, Web Dev - Pt2] :  prp-e
23 HOW-TO, Write For Full Circle Magazine] : artificial_intelligence]
25, 26, 27 [ASK THE NEW GUY] :
28, 29, 30, 31 [LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2] :
32, 33, 34, 35 [CLOSING WINDOWS, Wallpaper & Themes] : Mozhgan
36, 37 [MY STORY] : artificial_intelligence
38, 39 [MY OPINION] : MustafaJF
41, 42 [REVIEW, Flirc] : artificial_intelligence
43, 44 [LETTERS] : جادی قهرمان (:
46, 47, 48 [Q&A] : artificial_intelligence
49, 50 [UBUNTU GAMES, Top 5] : toti
51, 52 [MY DESKTOP] : حامد سپهر
54 [HOW TO CONTRIBUTE] :artificial_intelligence

چه خبرته یه دوتا هم واس ما بذار (http://www.pic4ever.com/images/icare.gif) ( ;D)

ببخشید که بی اطلاع فایل رو ویرایش کردم
مقاله‌هایی که برگردان اونها تموم شده رو به رنگ خاکستری پر رنگ درآوردم تا روند پیشرفت پروژه مشخص‌تر بشه

با این حساب تا حالا از ۲۲ مقاله 11 تا ترجمه شده و 5 تا هم هنوز کسی برای ترجمه اونها اعلام آمادگی نکرده

عذرخواهی نداره که! همه چی خود به خود افتاده رو غلطک و همه چی داره به خوبی پیش میره. چه خوب! (http://www.pic4ever.com/images/19.gif)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: zeinab.n در 14 شهریور 1391، 10:42 ق‌ظ
من HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1 رو ترجمه میکنم
:)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 14 شهریور 1391، 11:24 ق‌ظ
من HOW-TO, Video Editing With Kdenlive - Part 1 رو ترجمه میکنم
:)

نه نه نه نه!!! اون بخش رو آقای حامد سپهر ترجمه کردن. البته توی این لیست داخل فروم نیست ولی ترجمه شده. (کاش اینجا رو قبل از اینکه شروع به ترجمه کنید ببینید!!)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 14 شهریور 1391، 11:28 ق‌ظ
بخش هایی که هنوز کسی برا ترجمشون داوطلب نشده:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

ASK THE NEW GUY

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 14 شهریور 1391، 12:08 ب‌ظ
چه خبرته یه دوتا هم واس ما بذار (http://www.pic4ever.com/images/icare.gif) ( ;D)


راستش از همون اول My Story میخواستم ترجمه کنم  :rolleyes: منتها آقای مصطفی ثبتش کرده بود، بازم قابل نداره!  ;D:
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 14 شهریور 1391، 12:12 ب‌ظ
چه خبرته یه دوتا هم واس ما بذار (http://www.pic4ever.com/images/icare.gif) ( ;D)


راستش از همون اول My Story میخواستم ترجمه کنم  :rolleyes: منتها آقای مصطفی ثبتش کرده بود، بازم قابل نداره!  ;D:

قربون دستت، خودت ترتیبش رو بده.

کسی حال داره که اگه شد ask the new guy رو با هم ترجمه کنیم. یکم طولانیه من تنبلیم میشه تکی ترجمه کنم  :D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 14 شهریور 1391، 12:46 ب‌ظ
دوستان دارم آروم آروم روی طرح مجله کار می کنم. فقط این رو اعلام کنم که کاربر دیگه ای زحمتش رو نکشه فعلا. یه مقدار که پیش رفتم آپلود می کنم که اگه مورد تایید بود ادامه بدم. البته کماکان به آهستگی...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 14 شهریور 1391، 01:06 ب‌ظ
بخش هایی که هنوز کسی برا ترجمشون داوطلب نشده:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

ASK THE NEW GUY

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2

یعنی تک تک صفحات رو میخواید ترجمه کنید؟؟
به نظرتون یکم بومی بشه بهتر نیست؟ مثلا همون پایتون الان قسمت 36 هست که کسی باید ترجمه کنه، پس 35 تای قبلیش چی؟؟
بهتر نیست مقالاتی که مناسب کاربرهای فارسی زبان هست رو ترجمه کنیم؟ فکر نکنم کسی دنبال برنامه نویسی پایتون باشه که تازه از شماره 36 به بعدشم فارسی هستش.

یا مثلا بجای یه تعداد از دسکتاپ های مجله، عکس دسکتاپ های کاربرهای ایرانی رو بزاریم.

...................

خیلی دوست داشتم شرکت کنم منتها بخدا درگیر دانشگاه هستم و امتحانات ترم تابستون که هفته دیگه هستش.
ایشاا... شماره بعدی منم هستم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 14 شهریور 1391، 01:13 ب‌ظ
بخش هایی که هنوز کسی برا ترجمشون داوطلب نشده:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

ASK THE NEW GUY

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2

یعنی تک تک صفحات رو میخواید ترجمه کنید؟؟
به نظرتون یکم بومی بشه بهتر نیست؟ مثلا همون پایتون الان قسمت 36 هست که کسی باید ترجمه کنه، پس 35 تای قبلیش چی؟؟
بهتر نیست مقالاتی که مناسب کاربرهای فارسی زبان هست رو ترجمه کنیم؟ فکر نکنم کسی دنبال برنامه نویسی پایتون باشه که تازه از شماره 36 به بعدشم فارسی هستش.

یا مثلا بجای یه تعداد از دسکتاپ های مجله، عکس دسکتاپ های کاربرهای ایرانی رو بزاریم.

...................

خیلی دوست داشتم شرکت کنم منتها بخدا درگیر دانشگاه هستم و امتحانات ترم تابستون که هفته دیگه هستش.
ایشاا... شماره بعدی منم هستم.

فعلا برای شروع کار داریم همشو ترجمه میکنیم. اشکالش کجاست؟ پایتون هم احتمالش کمه ترجمه بشه  ;D

دسکتاپ هم دسکتاپه! حالا چه ایرانی چه غیر ایرانی. چه فرقی داره؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 14 شهریور 1391، 02:03 ب‌ظ
بخش هایی که هنوز کسی برا ترجمشون داوطلب نشده:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

ASK THE NEW GUY

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2

یعنی تک تک صفحات رو میخواید ترجمه کنید؟؟
به نظرتون یکم بومی بشه بهتر نیست؟ مثلا همون پایتون الان قسمت 36 هست که کسی باید ترجمه کنه، پس 35 تای قبلیش چی؟؟
بهتر نیست مقالاتی که مناسب کاربرهای فارسی زبان هست رو ترجمه کنیم؟ فکر نکنم کسی دنبال برنامه نویسی پایتون باشه که تازه از شماره 36 به بعدشم فارسی هستش.

یا مثلا بجای یه تعداد از دسکتاپ های مجله، عکس دسکتاپ های کاربرهای ایرانی رو بزاریم.

...................

خیلی دوست داشتم شرکت کنم منتها بخدا درگیر دانشگاه هستم و امتحانات ترم تابستون که هفته دیگه هستش.
ایشاا... شماره بعدی منم هستم.

در رابطه با این موارد قبلا بحث شده
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,42702.15.html
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: zeinab.n در 14 شهریور 1391، 02:14 ب‌ظ
بخش هایی که هنوز کسی برا ترجمشون داوطلب نشده:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

ASK THE NEW GUY

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2

پس من ask the new guy رو ترجمه میکنم. میشه لطفا لیست رو آپدیت کنین؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 14 شهریور 1391، 02:21 ب‌ظ
بخش هایی که هنوز کسی برا ترجمشون داوطلب نشده:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

ASK THE NEW GUY

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2

پس من ask the new guy رو ترجمه میکنم. میشه لطفا لیست رو آپدیت کنین؟

شما یه آدرس جیمیل به MustafaJF بفرست یا همینجا بذار تا بهت دسترسی های لازم داده بشه تا بتونی فایل رو رو ی گوگل داکز بذاری :)

---------------

بخش های باقی مونده برای ترجمه:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 14 شهریور 1391، 02:37 ب‌ظ
بخش هایی که هنوز کسی برا ترجمشون داوطلب نشده:

HOW-TO, Beginning Python - Part 36

ASK THE NEW GUY

LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2

پس من ask the new guy رو ترجمه میکنم. میشه لطفا لیست رو آپدیت کنین؟
جدول آپدیت شد.
حراجه حراج
دیگه داره تموم میشه فقط 2 تا مونده
آتیش زدم به مالم ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 14 شهریور 1391، 03:55 ب‌ظ
محمد ویسی عزیز طرح اولیه بسیار خوبی رو آماده کرده
و همه چیز داره به خوبی پیش میره
بعد ترجمه، ویرایش و صفحه بندی این شماره می‌تونیم در مورد ترجمه نسخه‌های پسین و یا نوستارهایی که چند قسمتی هستند دوباره همه پرسی کنیم
فعلا همه تمرکز رو باید روی ترجمه این شماره بزاریم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 14 شهریور 1391، 04:19 ب‌ظ
منتقل شد

دستت درد نکنه حالا بهتر شد

از همه پوزش می‌خوام من امشب با یک روز تاخیر برگردان آخرین نوشتار (از ۳ نوشتار) رو که برداشته بودم آپلود خواهم کرد
نظر دوستان چیه که فردا شب در مورد نوشتارهایی که برای ترجمه انتخاب شدن ولی هنوز به پارسی ترجمه نشدن تصمیم گیری کنیم ؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 14 شهریور 1391، 05:47 ب‌ظ
منتقل شد

دستت درد نکنه حالا بهتر شد

از همه پوزش می‌خوام من امشب با یک روز تاخیر برگردان آخرین نوشتار (از ۳ نوشتار) رو که برداشته بودم آپلود خواهم کرد
نظر دوستان چیه که فردا شب در مورد نوشتارهایی که برای ترجمه انتخاب شدن ولی هنوز به پارسی ترجمه نشدن تصمیم گیری کنیم ؟

بنده موافق :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 14 شهریور 1391، 07:46 ب‌ظ
سلام دوستان، بزودی کار ترجمه ها تموم میشه و پس از درج مطالب توی قالب مجله نوبت به ویرایش میرسه.
چون دارم کارهای طراحی مجله رو هم آروم آروم پیش می برم، چند تا سوال و پیشنهاد داشتم که گفتم بهتره اینجا مطرح کنم.
۱ - در مورد عناوینی که توی مجله استفاده شده (مثل روی جلد، فهرست مطالب، جدول کلمات و ...) ترجمه اینها چطور انجام میشه؟
۲ - طرحی که من دارم روش کار می کنم دقیقا کپی مجله اصلی هست. کسی با این مورد مشکلی نداره؟
۳ - من دارم کار رو با LibreOffice Writer می برم که مطمئنا برای این کارها ساخته نشده. هرچند برای مجله اصلی هم از همین برنامه استفاده شده. مشکلش هم اینجاست که بعد از چیده شدن صفحات، کم یا زیاد کردن اونها یه مقدار زمانبر هست. گفتم اگه بشه این مسئله ترتیب صفحات تعیین بشه.
۵ - در ادامه مورد قبلی که گفتم، بعضی از مطالب هستند که گویا قراره از شماره های قبل به این شماره اضافه بشن. اونها باید کجای کار بیان؟
۶ - صفحات تبلیغ رو قاعدتا باید حذف کنیم دیگه؟! اگه آره، میشه بجاش حتی تبلیغات رایگان مورد نظر خودمون رو بذاریم. نظرتون چیه؟
۷ - در انتهای هر مطلب، مختصری در مورد نویسنده مطلب نوشته شده. نظرتون چیه مختصری در مورد مترجم رو هم بهش اضافه کنیم یا اصلا جایگزینش کنیم؟
۸ - ترجمه های فارسی اصولا جای بیشتری رو نسبت به متن اولیه اشغال می کنن. این مورد رو هم در نظر داشته باشیم.
۹ - قراره در حین پیشرفت آماده سازی طرح، هر چند گام یکبار یه خروجی از مجله (به شماره r1 , r2 , ...) در آدرس زیر قرار بگیره:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/editاین کار با همکاری کاربر گرامی MustafaJF انجام میشه. بعد از دیدن طرح ها نظرتون رو در موردش بگید و اگه هر برنامه ای دارید که به نظرتون بهتر از حالت فعلیه مطرح کنید.
۱۰ - این LibreOffice مادر مرده گوشه تصاویر رو گرد نمی کنه. هر تریکی هم بخوام بزنم ممکنه کیفیت خروجی رو بیاره پایین. اشکالی نداره گوشه تصاویر گرد نباشن؟
ممنونم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 14 شهریور 1391، 08:14 ب‌ظ
سلام دوستان، بزودی کار ترجمه ها تموم میشه و پس از درج مطالب توی قالب مجله نوبت به ویرایش میرسه.
......

خسته نباشید.بسیار عالی شده:)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 14 شهریور 1391، 11:43 ب‌ظ
۱- ترجمه نسخه اصلی البته با ویرایش و یکمی شسته رفته
۲- مشکلی نیست و باید مثل مجله اصلی باشه
۳-ترتیب صفحهات مثل نسخه اصلیه
۴-چهار که نداشتی
۵- توی همه پرسی که داشتیم قرار بر این شد که این شماره رو بی کم و کاست و افزودنی ترجمه کنیم پس از نسخه‌های پیشین چیزی در این نسخه قرار نمی‌گیره
۶- صفحات تبلیغ رو حذف می‌کنیم ولی اگه رونی برگردان پارسی رو بپذیره مجبوریم که اونها رو برگردونیم به نسخه پارسی
۷- به نظر من بهتره که یک صفحه جدا در ابتدای مجله در مورد مترجم‌ها و مقدمه‌ای در مورد نحوه شروع به کار و کار ترجمه هر نسخه قرار بدیم و معرفی هر نویسنده رو به همون شکل بزاریم
۸-
۹- دستت درد نکنه
۱۰- اگه بتونی گوشه رو گرد کنی حتی به قیمت پایین اومدن کیفیت تصاویر به نظر من ارزشش رو داره
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 15 شهریور 1391، 01:24 ق‌ظ
۱۰. فکر کنم برای گرد کردن گیمپ بهتر باشه.
http://docs.gimp.org/2.8/nl/script-fu-round-corners.html

برای مجله اصلی هم از LibreOffice و Scribus و Gimp استفاده کردند

پ ن: اگر عکس هارو برای من ایمیل کنی این کارو انجام میدم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 15 شهریور 1391، 02:08 ق‌ظ
۱۰. فکر کنم برای گرد کردن گیمپ بهتر باشه.
http://docs.gimp.org/2.8/nl/script-fu-round-corners.html

برای مجله اصلی هم از LibreOffice و Scribus و Gimp استفاده کردند

آخه من خواستم مثل مجله اصلی عکس های فول سایز داخل فایل Embed باشن و Crop شده و Rounded Corner شده شون نشون داده بشه. Crop‌ رو با LibreOffice Draw میشه راحت درآورد. ولی Rounded Corner رو هیچکدوم ندارن انگار. بهرحال فکر کنم تنها چاره همینه که از گیمپ استفاده کنیم. هر چند زمان بیشتری هم می بره...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 15 شهریور 1391، 01:01 ب‌ظ
مصطفی، از رونی پرسیدی که اگه ما مجله رو ترجمه کنیم بهمون نسخه قابل ویرایش رو بعدش میده یا نه؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 15 شهریور 1391، 02:05 ب‌ظ
من اجازه دسترسی به اون پوشه رو نداشتم. لطفا مارا نیز اجازه مند کنید ::)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 15 شهریور 1391، 04:28 ب‌ظ
سلام دوستان، بزودی کار ترجمه ها تموم میشه و پس از درج مطالب توی قالب مجله نوبت به ویرایش میرسه.
چون دارم کارهای طراحی مجله رو هم آروم آروم پیش می برم، چند تا سوال و پیشنهاد داشتم که گفتم بهتره اینجا مطرح کنم.
۱ - در مورد عناوینی که توی مجله استفاده شده (مثل روی جلد، فهرست مطالب، جدول کلمات و ...) ترجمه اینها چطور انجام میشه؟
۲ - طرحی که من دارم روش کار می کنم دقیقا کپی مجله اصلی هست. کسی با این مورد مشکلی نداره؟
۳ - من دارم کار رو با LibreOffice Writer می برم که مطمئنا برای این کارها ساخته نشده. هرچند برای مجله اصلی هم از همین برنامه استفاده شده. مشکلش هم اینجاست که بعد از چیده شدن صفحات، کم یا زیاد کردن اونها یه مقدار زمانبر هست. گفتم اگه بشه این مسئله ترتیب صفحات تعیین بشه.
۵ - در ادامه مورد قبلی که گفتم، بعضی از مطالب هستند که گویا قراره از شماره های قبل به این شماره اضافه بشن. اونها باید کجای کار بیان؟
۶ - صفحات تبلیغ رو قاعدتا باید حذف کنیم دیگه؟! اگه آره، میشه بجاش حتی تبلیغات رایگان مورد نظر خودمون رو بذاریم. نظرتون چیه؟
۷ - در انتهای هر مطلب، مختصری در مورد نویسنده مطلب نوشته شده. نظرتون چیه مختصری در مورد مترجم رو هم بهش اضافه کنیم یا اصلا جایگزینش کنیم؟
۸ - ترجمه های فارسی اصولا جای بیشتری رو نسبت به متن اولیه اشغال می کنن. این مورد رو هم در نظر داشته باشیم.
۹ - قراره در حین پیشرفت آماده سازی طرح، هر چند گام یکبار یه خروجی از مجله (به شماره r1 , r2 , ...) در آدرس زیر قرار بگیره:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/editاین کار با همکاری کاربر گرامی MustafaJF انجام میشه. بعد از دیدن طرح ها نظرتون رو در موردش بگید و اگه هر برنامه ای دارید که به نظرتون بهتر از حالت فعلیه مطرح کنید.
۱۰ - این LibreOffice مادر مرده گوشه تصاویر رو گرد نمی کنه. هر تریکی هم بخوام بزنم ممکنه کیفیت خروجی رو بیاره پایین. اشکالی نداره گوشه تصاویر گرد نباشن؟
ممنونم

مثل اینکه جوابی برای این سوالات پیدا نمیشه. یا کسی رغبت نداره جواب بده. البته آقا مصطفی جواب داد ولی به نظر کافی نیست. حتی هنوز ترجمه ها کامل نیست. یا مثلا ترجمه مقاله ای از شماره قبل انجام میشه و بعد گویا قراره داخل این شماره نباشه. اصلا مشخص نیست اوضاع چطوریه. من مشکل عکس و غیره رو حل کردم و فقط منتظرم که با تاییدیه و اطمینان کافی شروع به ساخت خروجی کنم. لطفا همفکری کنید...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: doomhammer65ir در 15 شهریور 1391، 05:29 ب‌ظ
LAMP بخش 1 از شماره ی 63 انجام شد .
https://docs.google.com/document/d/1v86wxWY5e4Us6yhdPfER9nonrC40E-B2YyzGI3QnOeA/editاون فینال پروژکت رو هم دیدم . تا اینجاش که بد نشده . زمانی میشه نظر داد که نوشتارها رو هم درونش بچینید و یک برآیند و خروجی ازش بگیرید .
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 15 شهریور 1391، 06:26 ب‌ظ
بخش دوم LAMP رو هم تموم کردم  \\:D/
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 15 شهریور 1391، 08:14 ب‌ظ
سلام دوستان، بزودی کار ترجمه ها تموم میشه و پس از درج مطالب توی قالب مجله نوبت به ویرایش میرسه.
چون دارم کارهای طراحی مجله رو هم آروم آروم پیش می برم، چند تا سوال و پیشنهاد داشتم که گفتم بهتره اینجا مطرح کنم.
۱ - در مورد عناوینی که توی مجله استفاده شده (مثل روی جلد، فهرست مطالب، جدول کلمات و ...) ترجمه اینها چطور انجام میشه؟
۲ - طرحی که من دارم روش کار می کنم دقیقا کپی مجله اصلی هست. کسی با این مورد مشکلی نداره؟
۳ - من دارم کار رو با LibreOffice Writer می برم که مطمئنا برای این کارها ساخته نشده. هرچند برای مجله اصلی هم از همین برنامه استفاده شده. مشکلش هم اینجاست که بعد از چیده شدن صفحات، کم یا زیاد کردن اونها یه مقدار زمانبر هست. گفتم اگه بشه این مسئله ترتیب صفحات تعیین بشه.
۵ - در ادامه مورد قبلی که گفتم، بعضی از مطالب هستند که گویا قراره از شماره های قبل به این شماره اضافه بشن. اونها باید کجای کار بیان؟
۶ - صفحات تبلیغ رو قاعدتا باید حذف کنیم دیگه؟! اگه آره، میشه بجاش حتی تبلیغات رایگان مورد نظر خودمون رو بذاریم. نظرتون چیه؟
۷ - در انتهای هر مطلب، مختصری در مورد نویسنده مطلب نوشته شده. نظرتون چیه مختصری در مورد مترجم رو هم بهش اضافه کنیم یا اصلا جایگزینش کنیم؟
۸ - ترجمه های فارسی اصولا جای بیشتری رو نسبت به متن اولیه اشغال می کنن. این مورد رو هم در نظر داشته باشیم.
۹ - قراره در حین پیشرفت آماده سازی طرح، هر چند گام یکبار یه خروجی از مجله (به شماره r1 , r2 , ...) در آدرس زیر قرار بگیره:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/editاین کار با همکاری کاربر گرامی MustafaJF انجام میشه. بعد از دیدن طرح ها نظرتون رو در موردش بگید و اگه هر برنامه ای دارید که به نظرتون بهتر از حالت فعلیه مطرح کنید.
۱۰ - این LibreOffice مادر مرده گوشه تصاویر رو گرد نمی کنه. هر تریکی هم بخوام بزنم ممکنه کیفیت خروجی رو بیاره پایین. اشکالی نداره گوشه تصاویر گرد نباشن؟
ممنونم

۱ جدول کلمات که بگمونم همون انگبلیسیش رو بذاریم بهتره (االبته من هنوز جدول کلماتش رو نگاه نکردم) بقیش رو هم که ترجمه و جایگزین میکنیم

۲ اگه غیر این بود مشکل بوجود میومد

۳ لانظر

۴  :o

۵ فعلا شماره فعلی رو بچسب. میتونیم اونها رو به تنهایی توی یه فایل pdf درست کنیم و انتشار بدیم، حالا با هر قالبی.

۶ اگه تبلیغش بدرد بخور باشه چرا تبلیغ خودمون رو نذاریم؟ یا حتی میتونیم بجاش اتفاقات لینوکسی که قراره تو اون ماه بیفته رو بجاش بنویسیم

۷ اضافه کنیم!

۸ فونت رو میتونیم کوگیک کنیم :ی

۹ کار نیکوییست

۱۰ کی به کیه؟! گرد نباشه خب

:)

دلیل این هم که دیر نظر دادم اینه که این مدرسه لعنتی تو تابستون هم ول کن ما نیست  ](*,)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 15 شهریور 1391، 10:58 ب‌ظ
دوستان داریم سعی می کنیم که کار رو ببندیم بریم برای ویراستاری.
یه مقدار کار رو پیش بردم و توی همون پوشه ای که ریلیزها رو میذارم آپلود کردم. به این آدرس:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/edit
اگه دوستان لطف کنن مطالب ناقصشون رو کامل کنن یا تایپ هاشون رو اگه نیاز به اصلاح داره انجام بدن.

پ.ن : لطفا توی ترجمه ها از space های مکرر بعنوان tab یا enter استفاده نکنید. ممنونم.  ;)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 15 شهریور 1391، 11:05 ب‌ظ
دوستان داریم سعی می کنیم که کار رو ببندیم بریم برای ویراستاری.
یه مقدار کار رو پیش بردم و توی همون پوشه ای که ریلیزها رو میذارم آپلود کردم. به این آدرس:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/edit
اگه دوستان لطف کنن مطالب ناقصشون رو کامل کنن یا تایپ هاشون رو اگه نیاز به اصلاح داره انجام بدن.

پ.ن : لطفا توی ترجمه ها از space های مکرر بعنوان tab یا enter استفاده نکنید. ممنونم.  ;)

دستت درد نکنه اساسی. فردا هم سر صبح میشینم ترجمه هام رو چک میکنم که مشکلی نداشته باشه :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 16 شهریور 1391، 12:58 ق‌ظ
با شرمساری بسیار و پوزش با دو روز دیرکرد نوشتار سومی رو هم که برداشتم ترجمه و آپلود کردم ولی اگه یکی از دوستان ویرایشش کنه ممنون میشم یک جمله رو نتونستم ترجمه کنم که عین انگلیسیش رو گذاشتم و واژه steam‌  رو هم واژه‌ای درخور و کوتاه براش پیدا نکردم

مصطفی، از رونی پرسیدی که اگه ما مجله رو ترجمه کنیم بهمون نسخه قابل ویرایش رو بعدش میده یا نه؟

قرار بر این بود که ما مجله تکمیل شده رو به اون نشون بدیم بعد تصمیم گیری بشه
تا زمان تکمیل نشدن مجله من نمی‌تونم بهش ایمیل بدم

من اجازه دسترسی به اون پوشه رو نداشتم. لطفا مارا نیز اجازه مند کنید ::)

شما رو هم به لیست اضافه کردم

دستت درد نکنه اساسی. فردا هم سر صبح میشینم ترجمه هام رو چک میکنم که مشکلی نداشته باشه :)

دستت درد نکنه
بعضی از نوشتارها به پارسی عامیانه ترجمه شدن (مثل عقیده من) اگه فکر می‌کنی که پارسی کتابی برای اونها بهتره اونها رو هم تغییر بدید لطفا
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 16 شهریور 1391، 01:04 ق‌ظ
ترجمه کردم ولی چند تا اشکال داشتم ؛ در این آدرس آلپود شده کسانی که تسلط بیشتری دارند قسمت های ناقص رو که با ؟؟؟ مشخص کردم کامل کنن لطفا.
چه توقعی از یه دانش آموزش دوم دبیرستانی دارید؟؟ ;D

https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit (https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 16 شهریور 1391، 01:11 ق‌ظ
ترجمه کردم ولی چند تا اشکال داشتم ؛ در این آدرس آلپود شده کسانی که تسلط بیشتری دارند قسمت های ناقص رو که با ؟؟؟ مشخص کردم کامل کنن لطفا.
چه توقعی از یه دانش آموزش دوم دبیرستانی دارید؟؟ ;D

https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit (https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit)

دستت درد نکنه ترجمه خوبی انجام دادی به جز چند اشتباه گرامری ولی ای کاش به جای ؟؟؟ متن انگلیسی رو میزاشتی

من الان نمی‌تونم ولی فردا حتما ویرایشش می‌کنم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 16 شهریور 1391، 01:13 ق‌ظ
ترجمه کردم ولی چند تا اشکال داشتم ؛ در این آدرس آلپود شده کسانی که تسلط بیشتری دارند قسمت های ناقص رو که با ؟؟؟ مشخص کردم کامل کنن لطفا.
چه توقعی از یه دانش آموزش دوم دبیرستانی دارید؟؟ ;D

https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit (https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit)

دستت درد نکنه ترجمه خوبی انجام دادی به جز چند اشتباه گرامری ولی ای کاش به جای ؟؟؟ متن انگلیسی رو میزاشتی

من الان نمی‌تونم ولی فردا حتما ویرایشش می‌کنم

مصطفی جان حواسم نبود  odt رو آپ کردم. ممنون میشم درستش کنی.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 16 شهریور 1391، 08:38 ق‌ظ
با شرمساری بسیار و پوزش با دو روز دیرکرد نوشتار سومی رو هم که برداشتم ترجمه و آپلود کردم ولی اگه یکی از دوستان ویرایشش کنه ممنون میشم یک جمله رو نتونستم ترجمه کنم که عین انگلیسیش رو گذاشتم و واژه steam‌  رو هم واژه‌ای درخور و کوتاه براش پیدا نکردم


خسته نیاشید.
 Steam نرم افزاره،نیازی به ترجمه نداره.
عمل(یا همون حرکت) Valve تقریبا مزیتش بیشتر از ضررش بود.

در مقاله، زیر گفته های Magne Djupvik دو خط به رنگ آبی نوشتم. چون کلا معنی جمله ها عوض شدن ،ترجمه ی شما رو پاک نکردم. خودتون هر دو ترجمه رو با متن چک کنین هرکدوم نزدیکتر بود اون رو انتخاب کنین.

-----------------------------------------


ترجمه ی Command & Conquer 'فرمان بده و فتح کن' نمی شه؟
چون conquer فعله.
conqueror  به معنی فاتح هست.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 16 شهریور 1391، 09:39 ق‌ظ
با شرمساری بسیار و پوزش با دو روز دیرکرد نوشتار سومی رو هم که برداشتم ترجمه و آپلود کردم ولی اگه یکی از دوستان ویرایشش کنه ممنون میشم یک جمله رو نتونستم ترجمه کنم که عین انگلیسیش رو گذاشتم و واژه steam‌  رو هم واژه‌ای درخور و کوتاه براش پیدا نکردم


خسته نیاشید.
 Steam نرم افزاره،نیازی به ترجمه نداره.
عمل(یا همون حرکت) Valve تقریبا مزیتش بیشتر از ضررش بود.

در مقاله، زیر گفته های Magne Djupvik دو خط به رنگ آبی نوشتم. چون کلا معنی جمله ها عوض شدن ،ترجمه ی شما رو پاک نکردم. خودتون هر دو ترجمه رو با متن چک کنین هرکدوم نزدیکتر بود اون رو انتخاب کنین.

-----------------------------------------


ترجمه ی Command & Conquer 'فرمان بده و فتح کن' نمی شه؟
چون conquer فعله.
conqueror  به معنی فاتح هست.

اشتباه توی ترجمه ها به دفعات وجود داره و البته طبیعی هم هست. به گمونم نیاز داریم فرایند ویراستاری رو هم بشکل تیمی انجام بدیم. مثلا هر کسی قبول کنه مقاله دیگری رو (و نه مال خودش رو) بطور کامل (لغوی و تایپی و ...) ویراستاری کنه. اینجوری بهتره به نظرم...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 16 شهریور 1391، 10:38 ق‌ظ
دوستان قبول دارم که بعضی از ترجمه‌هامون خیلی خوب از آب در نیومده ولی اینو هم در نظر بگیرین که اکثر ماها بار اولمنن هست که داریم همچین چیزی رو ترجمه میکنیم. پس خیلی سخت نگیرین یه چند شماره که بگذره دستمون میاد که چجوری ترجمه کنیم. افرادی هم که مجله رو دانلود میکنم فکر کنم اونقدر شعور داشته باشن که بدونن ما کار اولمون هستش و داشتن مشکلاتی تو کار طبیعی هست :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 16 شهریور 1391، 11:18 ق‌ظ
ترجمه کردم ولی چند تا اشکال داشتم ؛ در این آدرس آلپود شده کسانی که تسلط بیشتری دارند قسمت های ناقص رو که با ؟؟؟ مشخص کردم کامل کنن لطفا.
چه توقعی از یه دانش آموزش دوم دبیرستانی دارید؟؟ ;D

https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit (https://docs.google.com/document/d/11rurSc2X4-HAQTLajq-E4kVEIgNANY2ELcjrRhHmQDc/edit)

دستت درد نکنه ترجمه خوبی انجام دادی به جز چند اشتباه گرامری ولی ای کاش به جای ؟؟؟ متن انگلیسی رو میزاشتی

من الان نمی‌تونم ولی فردا حتما ویرایشش می‌کنم

من ترتیبش رو دادم  8) البته بد نمیشه که یکی دوباره چکش کنه  ::)

ترجمه های خودم یعنی my desktop و how to, wideo editingwithkdenlive رو هم ویرایش کردم و کاملا آماده‌ان :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 16 شهریور 1391، 11:38 ق‌ظ
یه سوالی رو من مطرح کنم فقط. چینش صفحات مطابق مجله اصلیه؟ دیگه قرار نیست تغییری ایجاد بشه؟ یعنی مثلا دقیقا ترجمه صفحه ۲۰ توی صفحه ۲۰ ترجمه ها قرار می گیره؟ این رو میگم چون بعدا اگه بخوایم دستکاریش کنیم خیلی بهم میریزه. ممنونم اگه جواب بدید. (ببخشید اگه یه خرده وسواس دارم سر این قضیه ولی واقعا مهمه)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 16 شهریور 1391، 11:42 ق‌ظ
یه سوالی رو من مطرح کنم فقط. چینش صفحات مطابق مجله اصلیه؟ دیگه قرار نیست تغییری ایجاد بشه؟ یعنی مثلا دقیقا ترجمه صفحه ۲۰ توی صفحه ۲۰ ترجمه ها قرار می گیره؟ این رو میگم چون بعدا اگه بخوایم دستکاریش کنیم خیلی بهم میریزه. ممنونم اگه جواب بدید. (ببخشید اگه یه خرده وسواس دارم سر این قضیه ولی واقعا مهمه)

چینش که مثه مجله اصلی باید باشه  ;D اما اینم که در نظر بگیر که آموزش پایتون و linux lab ترجمه نشدن و مسلما تو نسخه نهایی نمیان. همینطور تبلیغات رو هم حذف میکنیم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 16 شهریور 1391، 11:45 ق‌ظ
اجازه ویرایش مقاله ها برای همه هست، لطفا اگر هرجا که به نظرتون خوب ترجمه نشده اصلاح کنید.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 16 شهریور 1391، 12:23 ب‌ظ
با شرمساری بسیار و پوزش با دو روز دیرکرد نوشتار سومی رو هم که برداشتم ترجمه و آپلود کردم ولی اگه یکی از دوستان ویرایشش کنه ممنون میشم یک جمله رو نتونستم ترجمه کنم که عین انگلیسیش رو گذاشتم و واژه steam‌  رو هم واژه‌ای درخور و کوتاه براش پیدا نکردم


خسته نیاشید.
 Steam نرم افزاره،نیازی به ترجمه نداره.
عمل(یا همون حرکت) Valve تقریبا مزیتش بیشتر از ضررش بود.

در مقاله، زیر گفته های Magne Djupvik دو خط به رنگ آبی نوشتم. چون کلا معنی جمله ها عوض شدن ،ترجمه ی شما رو پاک نکردم. خودتون هر دو ترجمه رو با متن چک کنین هرکدوم نزدیکتر بود اون رو انتخاب کنین.

-----------------------------------------


ترجمه ی Command & Conquer 'فرمان بده و فتح کن' نمی شه؟
چون conquer فعله.
conqueror  به معنی فاتح هست.

فرمانده و فرمانبر :) معمولا اینطوری ترجمه میشه....
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 16 شهریور 1391، 12:47 ب‌ظ
یه سوالی رو من مطرح کنم فقط. چینش صفحات مطابق مجله اصلیه؟ دیگه قرار نیست تغییری ایجاد بشه؟ یعنی مثلا دقیقا ترجمه صفحه ۲۰ توی صفحه ۲۰ ترجمه ها قرار می گیره؟ این رو میگم چون بعدا اگه بخوایم دستکاریش کنیم خیلی بهم میریزه. ممنونم اگه جواب بدید. (ببخشید اگه یه خرده وسواس دارم سر این قضیه ولی واقعا مهمه)

چینش که مثه مجله اصلی باید باشه  ;D اما اینم که در نظر بگیر که آموزش پایتون و linux lab ترجمه نشدن و مسلما تو نسخه نهایی نمیان. همینطور تبلیغات رو هم حذف میکنیم.

پس فعلا صبر می کنم ببینم ترجمه ها به کجا میکشه و چه چیزهایی باید حذف بشه. اینجوری دردسرش کمتره. فعلا نیرومون رو بذاریم برای ویراستاری و تصحیح متون معقول تر به نظر میرسه...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 16 شهریور 1391، 04:15 ب‌ظ
مصطفی جان حواسم نبود  odt رو آپ کردم. ممنون میشم درستش کنی.

دیشب به همراه سورنا درستش کردیم

چون کسی مقاله شروع بکار پایتون رو برای ترجمه انتخاب نکرده من اون رو ترجمه خواهم کرد ولی به دلیل مشغله کاری فکر نمی‌کنم که بتونم زودتر از شنبه شب تحویلش بدم
اگه کسی می‌خواد این مقاله رو ترجمه کنه تا امشب بهم خبر بده تا من اون رو ترجمه نکنم

[quote author=MustafaJF link=topic=42207.msg330692
خسته نیاشید.
 Steam نرم افزاره،نیازی به ترجمه نداره.
عمل(یا همون حرکت) Valve تقریبا مزیتش بیشتر از ضررش بود.

در مقاله، زیر گفته های Magne Djupvik دو خط به رنگ آبی نوشتم. چون کلا معنی جمله ها عوض شدن ،ترجمه ی شما رو پاک نکردم. خودتون هر دو ترجمه رو با متن چک کنین هرکدوم نزدیکتر بود اون رو انتخاب کنین.
دستت درد نکنه


فکر کنم که برای این نسخه از مجله نیازی نیست که خیلی سخت گیری کنیم چون از ابتدا اشتباهات زیادی رو انجام دادیم که برای نسخه بعدی اونها رو اصلاح خواهیم کرد (مثل انتخاب چند مقاله توسط هر شخص در هر مرحله و ...)
و اگر یکی دو صفحه در آخر مجله در مورد کارمون توضیح بدیم و یک سری توضیحات بنویسیم بد نباشه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 16 شهریور 1391، 04:23 ب‌ظ

در مقاله، زیر گفته های Magne Djupvik دو خط به رنگ آبی نوشتم. چون کلا معنی جمله ها عوض شدن ،ترجمه ی شما رو پاک نکردم. خودتون هر دو ترجمه رو با متن چک کنین هرکدوم نزدیکتر بود اون رو انتخاب کنین.


دستت درد نکنه متن شما رو با کمی تغییر جایگذین کردم من n`t رو ندیده بودم به همین خاطر ترجمه من برخلاف ترجمه شما بود
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 16 شهریور 1391، 04:58 ب‌ظ
نقل‌قول
و اگر یکی دو صفحه در آخر مجله در مورد کارمون توضیح بدیم و یک سری توضیحات بنویسیم بد نباشه

اتفاقا منم میخواستم اینو بگم. کی انشاش خوبه که بنویسه؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 16 شهریور 1391، 07:36 ب‌ظ
اتفاقا منم میخواستم اینو بگم. کی انشاش خوبه که بنویسه؟

چطوره که یک روش بسیار جدید و متفاوت استفاده کنیم

یکی شروع کنه و یک متن بنویسه و پس از اون بقیه بیان اون رو هر جور دوست دارن ویرایش کنن و هر چیزی که می‌خوان به اون اضافه کنن (می‌تونیم برای این کار یک زمان قرار بدیم) و یا حتی حذف کنن
و یا می‌تونیم یک صفجه ایجاد کنیم و در اون ابتدا هر شخص بنویسه که چه چیزی دوست داره قرار داده بشه بعد یک و یا چند نفر شروع به نوشتن کنن
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 16 شهریور 1391، 07:53 ب‌ظ
اتفاقا منم میخواستم اینو بگم. کی انشاش خوبه که بنویسه؟

چطوره که یک روش بسیار جدید و متفاوت استفاده کنیم

یکی شروع کنه و یک متن بنویسه و پس از اون بقیه بیان اون رو هر جور دوست دارن ویرایش کنن و هر چیزی که می‌خوان به اون اضافه کنن (می‌تونیم برای این کار یک زمان قرار بدیم) و یا حتی حذف کنن
و یا می‌تونیم یک صفجه ایجاد کنیم و در اون ابتدا هر شخص بنویسه که چه چیزی دوست داره قرار داده بشه بعد یک و یا چند نفر شروع به نوشتن کنن
اینجوری ممکن دلخوری پیش بیاد. راه دیکتاتوری اینجور جاها بهتر جواب میده! به نظر یکی از کاربرای با سابقه فروم یه مطلب بنویسه و بعدش اینجا بذاره. یه چند تا نظر بدیم و نهایتا ویرایش کنه و دیگه همین. اون مدلی که شما میگی یه مقدار طول میکشه به نظرم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: جادی در 16 شهریور 1391، 07:55 ب‌ظ
منم نامه ها رو ترجمه کردم و گذاشتم اینجا:
https://docs.google.com/document/d/1FdV5olPdd7gBfeuL8tqBQ2pjpIma4ZGgbQqv0G-A2JY/edit
 موفق باشنی رفقا (:
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 16 شهریور 1391، 11:15 ب‌ظ
اینجوری ممکن دلخوری پیش بیاد. راه دیکتاتوری اینجور جاها بهتر جواب میده! به نظر یکی از کاربرای با سابقه فروم یه مطلب بنویسه و بعدش اینجا بذاره. یه چند تا نظر بدیم و نهایتا ویرایش کنه و دیگه همین. اون مدلی که شما میگی یه مقدار طول میکشه به نظرم.

اگه هر شخصی که در پرو‌زه مشارکت داشته دو سه خط بنویسه و با اسم خودش در مجله قرار بگیره می‌تونه گذینه خوبی باشه
البته اینها همه به نظر کل گروه بستگی داره
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: mahdifa در 16 شهریور 1391، 11:43 ب‌ظ
اگه یه مقاله سبک باشه منم میتونم همکاری کنم اگه شد توی این شماره و اگه نشد تو شماره های بعدی
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 شهریور 1391، 12:06 ق‌ظ
اگه یه مقاله سبک باشه منم میتونم همکاری کنم اگه شد توی این شماره و اگه نشد تو شماره های بعدی

الان تنها یک مقاله باقی مونده که حدود ۴ صفحه هستش و متن سختی هم نداره اگه می‌تونید انجامش بدید اینجا عنوان کنید و برام پیام خصوصی بفرستید
LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2

شماره بعدی با رای کسانی که در همین شماره شرکت کردند + محمد عباسی مشخص خواهد شد (شماره ۶۳ ، ترجمه مقاله‌های مفید نسخه‌های پیشین ، نسخه 65 و ...)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 شهریور 1391، 12:32 ق‌ظ
LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2 رو من ترجمه خواهم کرد و پیتون رو هم سجاد محمدزاده پس هیچ مقاله‌ای برای ترجمه باقی نمی‌مونه تنها ۲ مقاله هست که دوستان زینب و توتی برداشتن و هنوز ترجمه نکردن اگه ممکنه روند ترجمه رو بگن ...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 شهریور 1391، 12:40 ق‌ظ
برای ترجمه سریع اگه کسی بتونه از صفحه ۳ به بعد (خود صفحه ۳ و بعد اون) LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2  رو ترجمه کنه بسیار ممنونش میشم در غیر این صورت که خودم انجام خواهم داد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 17 شهریور 1391، 11:03 ق‌ظ
برای ترجمه سریع اگه کسی بتونه از صفحه ۳ به بعد (خود صفحه ۳ و بعد اون) LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2  رو ترجمه کنه بسیار ممنونش میشم در غیر این صورت که خودم انجام خواهم داد

فعلا من رو داشته باش. صحفه ۳و۴ رو سعی میکنم ردیف کنم :)

اینجوری ممکن دلخوری پیش بیاد. راه دیکتاتوری اینجور جاها بهتر جواب میده! به نظر یکی از کاربرای با سابقه فروم یه مطلب بنویسه و بعدش اینجا بذاره. یه چند تا نظر بدیم و نهایتا ویرایش کنه و دیگه همین. اون مدلی که شما میگی یه مقدار طول میکشه به نظرم.

اگه هر شخصی که در پرو‌زه مشارکت داشته دو سه خط بنویسه و با اسم خودش در مجله قرار بگیره می‌تونه گذینه خوبی باشه
البته اینها همه به نظر کل گروه بستگی داره

منم موافقم!  :D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 17 شهریور 1391، 12:48 ب‌ظ
دوستان اگه موافق باشن برای اینکه کار رو نهایی کنیم، هر کسی آخر فایلی که ترجمه کرده همون دو سه خطی که میخواد در مورد خودش رو بنویسه. حتی میشه عکس هم بذاریم. (دوستان مشخص کنن که میخوان اسم-[فامیل]شون درج بشه یا نام کاربری / این رو هم دقیقا قید کنن) بعدش تصمیم گیری در مورد اینکه این متن رو آخر هر مقاله بذاریم (بجای (یا بعد از) مشخصات مولف) یا توی یکی دو صفحه آخر مجله بیاریم رو انجام بدیم. یعنی دوستان همین جا نظرشون رو بگن. خدا بخواد نهایی کردنش نهایتا یه نصفه روز طول میکشه. موفق باشید...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 17 شهریور 1391، 12:57 ب‌ظ
دوستان اگه موافق باشن برای اینکه کار رو نهایی کنیم، هر کسی آخر فایلی که ترجمه کرده همون دو سه خطی که میخواد در مورد خودش رو بنویسه. حتی میشه عکس هم بذاریم. (دوستان مشخص کنن که میخوان اسم-[فامیل]شون درج بشه یا نام کاربری / این رو هم دقیقا قید کنن) بعدش تصمیم گیری در مورد اینکه این متن رو آخر هر مقاله بذاریم (بجای (یا بعد از) مشخصات مولف) یا توی یکی دو صفحه آخر مجله بیاریم رو انجام بدیم. یعنی دوستان همین جا نظرشون رو بگن. خدا بخواد نهایی کردنش نهایتا یه نصفه روز طول میکشه. موفق باشید...

نویسنده های مجله اصلی هم همین کار رو میکنن :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 شهریور 1391، 03:30 ب‌ظ
فعلا من رو داشته باش. صحفه ۳و۴ رو سعی میکنم ردیف کنم :)

دستت درد نکنه

دوستان اگه موافق باشن برای اینکه کار رو نهایی کنیم، هر کسی آخر فایلی که ترجمه کرده همون دو سه خطی که میخواد در مورد خودش رو بنویسه. حتی میشه عکس هم بذاریم. (دوستان مشخص کنن که میخوان اسم-[فامیل]شون درج بشه یا نام کاربری / این رو هم دقیقا قید کنن) بعدش تصمیم گیری در مورد اینکه این متن رو آخر هر مقاله بذاریم (بجای (یا بعد از) مشخصات مولف) یا توی یکی دو صفحه آخر مجله بیاریم رو انجام بدیم. یعنی دوستان همین جا نظرشون رو بگن. خدا بخواد نهایی کردنش نهایتا یه نصفه روز طول میکشه. موفق باشید...

به نظر من آخر مجله باشه بهتره
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 17 شهریور 1391، 06:02 ب‌ظ
فعلا من رو داشته باش. صحفه ۳و۴ رو سعی میکنم ردیف کنم :)

دستت درد نکنه


یه مشکل :|

این یکم واسم سخته. اگه بخوام ترجمه کنم احتمالا زیاد توش سوتی بدم. اگه کسه دیگه‌ای میتونه زحمت این رو بکشه وگرنه که خودم یه جوری ترجمش میکنم :(
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 17 شهریور 1391، 11:08 ب‌ظ
یه مشکل :|

این یکم واسم سخته. اگه بخوام ترجمه کنم احتمالا زیاد توش سوتی بدم. اگه کسه دیگه‌ای میتونه زحمت این رو بکشه وگرنه که خودم یه جوری ترجمش میکنم :(

فکر نمی‌کنم که انگلیسی من از شما چندان بهترباشه (اگه بدتر نباشه)
یه پروژه دارم انجام میدم اگه اون زودتر از موعد تموم بشه بقیش رو هم خودم انجام میدم البته تا فردا نمی‌تونم جواب بدم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 18 شهریور 1391، 12:28 ب‌ظ
اگه کسی مقاله‌ای داره که نمی تونه تکمیلش کنه ، امروز اطلاع بده تا من و یکی از دوستام انجامش بدیم. این دوتا مقاله games و ask the new guy هم اگه ترجمه نمیشه برم سراغش.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 18 شهریور 1391، 05:59 ب‌ظ
اگه کسی مقاله‌ای داره که نمی تونه تکمیلش کنه ، امروز اطلاع بده تا من و یکی از دوستام انجامش بدیم. این دوتا مقاله games و ask the new guy هم اگه ترجمه نمیشه برم سراغش.

فکر کنم که بهتره زحمتشون رو بکشی چون هیچ امیدی به تکمیلشون نیست

به دلیل مسایل امنیتی دسترسی کاربرها توفیق، و فرشته نوری رو به فقط خواندنی تغییر دادم (امیدوارم که از دستم ناراحت نشن)

من امشب صفحه یکم و دوم مقاله آزمایشگاه لینوکس رو که باید ترجمه کنم (صفحه سه و چهار رو سپهر انجام میده) آپلود خواهم کرد

چون یکی دو هفته‌ای اینترنتم قطع خواهد بود برای پیشبرد کار از دوستان اگه کسی داوطب گرفتن مالکیت مقاله‌ها در گوگل پلاس هستش (همیشگی و یا موقت) همین جا اعلام کنه تا مالکیت رو به اون انتقال بدم وگرنه این مسئولیت رو به دوست عزیز artificial_intelligence انتقال خواهم داد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 18 شهریور 1391، 10:17 ب‌ظ
این روزها سرم به شدت شلوغه و مسافرتم باید برم،دو سه روز دیگه بر می گردم. تا سه شنبه اگه مقاله ای مونده بود ترجمه اش میکنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 18 شهریور 1391، 11:36 ب‌ظ
اگه کسی مقاله‌ای داره که نمی تونه تکمیلش کنه ، امروز اطلاع بده تا من و یکی از دوستام انجامش بدیم. این دوتا مقاله games و ask the new guy هم اگه ترجمه نمیشه برم سراغش.

فکر کنم که بهتره زحمتشون رو بکشی چون هیچ امیدی به تکمیلشون نیست

به دلیل مسایل امنیتی دسترسی کاربرها توفیق، و فرشته نوری رو به فقط خواندنی تغییر دادم (امیدوارم که از دستم ناراحت نشن)

من امشب صفحه یکم و دوم مقاله آزمایشگاه لینوکس رو که باید ترجمه کنم (صفحه سه و چهار رو سپهر انجام میده) آپلود خواهم کرد

چون یکی دو هفته‌ای اینترنتم قطع خواهد بود برای پیشبرد کار از دوستان اگه کسی داوطب گرفتن مالکیت مقاله‌ها در گوگل پلاس هستش (همیشگی و یا موقت) همین جا اعلام کنه تا مالکیت رو به اون انتقال بدم وگرنه این مسئولیت رو به دوست عزیز artificial_intelligence انتقال خواهم داد

شرمنده ولی از ما زور زدن و از صفحه ۳ و ۴ ترجمه نشدن :(. یکی دیگه لطفا زحمتشون رو بکشه (http://www.pic4ever.com/images/balloony.gif)
بازم شرمنده...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 19 شهریور 1391، 01:01 ق‌ظ
شرمنده ولی از ما زور زدن و از صفحه ۳ و ۴ ترجمه نشدن :(. یکی دیگه لطفا زحمتشون رو بکشه (http://www.pic4ever.com/images/balloony.gif)
بازم شرمنده...

مرسی که خبر دادی من صفحه یک و دو رو ترجمه و آپلود کردم ولی چون چند روزی اینترنت نخواهم داشت اگه صفحات رو هم ترجمه کنم نمی‌تونم اپلود کنم پس اگه کسی دیگه‌ای می‌تونه خبر بده

دوستان من یه مدت نیستم

مالکیت مقاله‌ها رو هم به artificial_intelligence انتقال دادم که اگه در مورد مقاله‌ها قرار گرفته شده بر روی گوگل پلاس کاری داشتید که خودتون تنونستید انجام بدید با ایشون در میون بزارید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 19 شهریور 1391، 09:15 ب‌ظ
در حال حاضر مقالات ASK THE NEW GUY و UBUNTU GAMES, Top 5 به ترتیب در حال ترجمه توسط zeinab.n و toti است و صفحات سی، سی و یک نیازمند مترجم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: mahdifa در 19 شهریور 1391، 11:02 ب‌ظ
در حال حاضر مقالات ASK THE NEW GUY و UBUNTU GAMES, Top 5 به ترتیب در حال ترجمه توسط zeinab.n و toti است و صفحات سی، سی و یک نیازمند مترجم.
صفحه سی و سی و یک رو من ترجمه می‌کنم.
لطفاْ ایمیل من رو توی گوگل داک مجوز دسترسی بدین...
mehdi.kindly@gmail.com
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 20 شهریور 1391، 01:37 ق‌ظ
دوستان عزیز بعد از انجام ترجمه ها، نهایی شدن کارشون رو با اضافه کردن مشخصات به انتهای ترجمه مشخص کنن. بمحض تایید شدن ترجمه ها، نسخه اولیه خروحی مجله جهت بازبینی روی سایت قرار می گیره...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 20 شهریور 1391، 09:52 ق‌ظ
دوستان عزیز بعد از انجام ترجمه ها، نهایی شدن کارشون رو با اضافه کردن مشخصات به انتهای ترجمه مشخص کنن. بمحض تایید شدن ترجمه ها، نسخه اولیه خروحی مجله جهت بازبینی روی سایت قرار می گیره...

منظورت از مشخصات فقط اسم هست یا چیز دیگه‌ای هم هست؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 20 شهریور 1391، 10:14 ق‌ظ
در حال حاضر مقالات ASK THE NEW GUY و UBUNTU GAMES, Top 5 به ترتیب در حال ترجمه توسط zeinab.n و toti است و صفحات سی، سی و یک نیازمند مترجم.
صفحه سی و سی و یک رو من ترجمه می‌کنم.
لطفاْ ایمیل من رو توی گوگل داک مجوز دسترسی بدین...
mehdi.kindly@gmail.com

دسترسی برای شما ایجاد شد.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: mahdifa در 20 شهریور 1391، 02:42 ب‌ظ
در حال حاضر مقالات ASK THE NEW GUY و UBUNTU GAMES, Top 5 به ترتیب در حال ترجمه توسط zeinab.n و toti است و صفحات سی، سی و یک نیازمند مترجم.
صفحه سی و سی و یک رو من ترجمه می‌کنم.
لطفاْ ایمیل من رو توی گوگل داک مجوز دسترسی بدین...
mehdi.kindly@gmail.com

دسترسی برای شما ایجاد شد.
ممنون ان شاء الله تا آخر هفته يه نسخه اوليه آماده مي‌کنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 20 شهریور 1391، 03:32 ب‌ظ
دوستان عزیز بعد از انجام ترجمه ها، نهایی شدن کارشون رو با اضافه کردن مشخصات به انتهای ترجمه مشخص کنن. بمحض تایید شدن ترجمه ها، نسخه اولیه خروحی مجله جهت بازبینی روی سایت قرار می گیره...

منظورت از مشخصات فقط اسم هست یا چیز دیگه‌ای هم هست؟

قرار شد اینجا صحبت کنیم در مورد اینکه مشخصات خودمون رو چطور توی یکی دو صفحه آخر مجله بیاریم. من میگم هر کی هر چقدر از مشخصات از خودش می تونه بنویسه. حالا اسم و این چیزها رو میخواد واقعی بگه یا اسم کاربریش رو بده دیگه به خودش مربوطه. از علاقه مندی ها و سابقه کار با لینوکس بگید. در حد یکی دو خط. اگه مایل بودید از عکس هم استفاده کنیم یا حتی آواتار. یه تصمیم بگیریم که اجرایی بشه زودتر. حداقل یکی از ریش سفیدها بیاد نظرش رو بگه ما تایید کنیم دیگه. :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 20 شهریور 1391، 04:25 ب‌ظ
دوستان عزیز بعد از انجام ترجمه ها، نهایی شدن کارشون رو با اضافه کردن مشخصات به انتهای ترجمه مشخص کنن. بمحض تایید شدن ترجمه ها، نسخه اولیه خروحی مجله جهت بازبینی روی سایت قرار می گیره...

منظورت از مشخصات فقط اسم هست یا چیز دیگه‌ای هم هست؟

قرار شد اینجا صحبت کنیم در مورد اینکه مشخصات خودمون رو چطور توی یکی دو صفحه آخر مجله بیاریم. من میگم هر کی هر چقدر از مشخصات از خودش می تونه بنویسه. حالا اسم و این چیزها رو میخواد واقعی بگه یا اسم کاربریش رو بده دیگه به خودش مربوطه. از علاقه مندی ها و سابقه کار با لینوکس بگید. در حد یکی دو خط. اگه مایل بودید از عکس هم استفاده کنیم یا حتی آواتار. یه تصمیم بگیریم که اجرایی بشه زودتر. حداقل یکی از ریش سفیدها بیاد نظرش رو بگه ما تایید کنیم دیگه. :)

عکس یا آواتار هر کدوم که خودمون خواستیم :) .
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 21 شهریور 1391، 01:14 ب‌ظ
مجله کم کم داره شکل نهایی رو به خودش می گیره. خروجی ها در این مسیر قرار می گیرن. نظرات خودتون رو حتما مطرح کنید:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/edit
منتظر ترجمه دوستان برای ادامه کار هستیم!   8)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 21 شهریور 1391، 07:15 ب‌ظ
مجله کم کم داره شکل نهایی رو به خودش می گیره. خروجی ها در این مسیر قرار می گیرن. نظرات خودتون رو حتما مطرح کنید:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/edit
منتظر ترجمه دوستان برای ادامه کار هستیم!   8)

دستت درد نکنه، خیلی قشنگ شده.

فقط برای قرار دادن مقاله پایتون تو مجله یکم باید ویرایش بشه که الان انجامش میدم.

و اینکه پیشنهاد میکنم تبلیغ ها بدون کم و کاستی در مجله ترجمه شده قرار بگیره تا بتونیم برای قرار دادن در سایت اصلی به رونی ارسال کنیم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 21 شهریور 1391، 09:21 ب‌ظ
مجله کم کم داره شکل نهایی رو به خودش می گیره. خروجی ها در این مسیر قرار می گیرن. نظرات خودتون رو حتما مطرح کنید:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/edit
منتظر ترجمه دوستان برای ادامه کار هستیم!   8)

دستت درد نکنه، خیلی قشنگ شده.

فقط برای قرار دادن مقاله پایتون تو مجله یکم باید ویرایش بشه که الان انجامش میدم.

و اینکه پیشنهاد میکنم تبلیغ ها بدون کم و کاستی در مجله ترجمه شده قرار بگیره تا بتونیم برای قرار دادن در سایت اصلی به رونی ارسال کنیم.
خواهش می کنم. پس من بجای تبلیغات فعلا صفحه خالی میذارم تا نتیجه گیری بشه چیکار کنیم بهتره.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 22 شهریور 1391، 12:23 ب‌ظ
مجله کم کم داره شکل نهایی رو به خودش می گیره. خروجی ها در این مسیر قرار می گیرن. نظرات خودتون رو حتما مطرح کنید:
https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdUh0TmNzTHlNbVU/edit
منتظر ترجمه دوستان برای ادامه کار هستیم!   8)

دستت تشکر مرسی  8)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 23 شهریور 1391، 12:54 ب‌ظ
Vanduجان لطفا تو نسخه نهایی اسم کامل من رو بنویس :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 23 شهریور 1391، 01:27 ب‌ظ
Vanduجان لطفا تو نسخه نهایی اسم کامل من رو بنویس :)
به روی چشم. فقط من یه بار دیگه اعلام می کنم منتظر ترجمه ها هستیم. خیلی خوب میشه مجله شهریور رو توی ماه خودش بدیم بیرون...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: جادی در 23 شهریور 1391، 02:04 ب‌ظ
اسم من هم که جادی (:
اگر سایت می زنین jadi.net
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 24 شهریور 1391، 07:47 ب‌ظ
اسم من هم که جادی (:
اگر سایت می زنین jadi.net
به روی چشم جناب جادی عزیز. فقط کاش دوستان سریع تر کارهاشون رو برسونن. منتظر یکی دو تا از ترجمه ها هستیم. اگه مشکلی دارید حداقل بگید تا یکی دیگه انجامش بده.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 25 شهریور 1391، 06:43 ب‌ظ
یک هفته است که منتظر ترجمه ها هستیم. به نظرم نباید اینقدر طول بکشه. دوستانی که کار رو تقبل کردن خواهشا وضعیت شون رو اعلام کنن.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 26 شهریور 1391، 12:17 ق‌ظ
اینجور که در گوگل داکز مشخص هست تا بحال صفحه ۳۰ مقاله LINUX LAB, Tweet Screen - Part 2 توسط mahdifa ترجمه شده و صفحه ۳۱ مانده

و مقاله UBUNTU GAMES, Top 5 به نظر ۵۰٪ پیشرفت داشته که توسط toti در حال ترجمه است

مقاله ASK THE NEW GUY هم در حال ترجمه توسط zeinab.h است و هیچ ترجمه ای از این مقاله در گوگل داکز نیست.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: zeinab.n در 26 شهریور 1391، 12:19 ب‌ظ
من از لیست مدیران صفحه گوگل داک اومدم بیرون. در واقع یکی زحمت کشیده انداختم بیرون. نمیتونم ترجمه رو اونجا آپ کنم. چه کنم؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 26 شهریور 1391، 01:03 ب‌ظ
من از لیست مدیران صفحه گوگل داک اومدم بیرون. در واقع یکی زحمت کشیده انداختم بیرون. نمیتونم ترجمه رو اونجا آپ کنم. چه کنم؟


لطفا آدرس جیمیل تان را برای من یا یکی از مدیران ارسال کنید.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: milad7395 در 26 شهریور 1391، 01:39 ب‌ظ
با اجازه بقیه دوستان این تاپیک رو ایجاد کردم تا هر کسی که مایل به شرکت در ترجمه، ویرایش و صفحه بندی این مجله هست (حدود 20 روز دیگه منتشر خواهد شد) اعلام آمادگی کنه
تا پیش از انتشار مجله لطفا تنها اعلام آمادگی کنید و هیچ گونه پست دیگه‌ای رو در این تاپیک ننویسید تا تعدادمون مشخص بشه
و بعد اون بصورت کاملا داوطلبانه هر کسی که زودتر یک مقاله رو انتخاب کرد کار ترجمه اون رو انجام خواهد داد و ترجمه برای هر داوطلب، مقاله خواهد بود و نه صفحه
سلام من زبان انگلیسیم خوبه میتونم در ترجمه کمک کنم.البته اگه میل داشته باشید. ولی من زیاد با اصطلاحات لینوکس آشنا نیستم بهتره یک دیکشنری برای اصلاحات تخصصی لینوکس بسازیم.
نظرتون چیه؟ :o
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 26 شهریور 1391، 02:00 ب‌ظ
با اجازه بقیه دوستان این تاپیک رو ایجاد کردم تا هر کسی که مایل به شرکت در ترجمه، ویرایش و صفحه بندی این مجله هست (حدود 20 روز دیگه منتشر خواهد شد) اعلام آمادگی کنه
تا پیش از انتشار مجله لطفا تنها اعلام آمادگی کنید و هیچ گونه پست دیگه‌ای رو در این تاپیک ننویسید تا تعدادمون مشخص بشه
و بعد اون بصورت کاملا داوطلبانه هر کسی که زودتر یک مقاله رو انتخاب کرد کار ترجمه اون رو انجام خواهد داد و ترجمه برای هر داوطلب، مقاله خواهد بود و نه صفحه
سلام من زبان انگلیسیم خوبه میتونم در ترجمه کمک کنم.البته اگه میل داشته باشید. ولی من زیاد با اصطلاحات لینوکس آشنا نیستم بهتره یک دیکشنری برای اصلاحات تخصصی لینوکس بسازیم.
نظرتون چیه؟ :o

اتفاقا برنامه هایی هست در این باره. اگر آیقون یا آیپاد دارید Linux Command Line Reference رو نصب کنید. رایگان در اپ استور موجوده.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: milad7395 در 26 شهریور 1391، 08:01 ب‌ظ
با اجازه بقیه دوستان این تاپیک رو ایجاد کردم تا هر کسی که مایل به شرکت در ترجمه، ویرایش و صفحه بندی این مجله هست (حدود 20 روز دیگه منتشر خواهد شد) اعلام آمادگی کنه
تا پیش از انتشار مجله لطفا تنها اعلام آمادگی کنید و هیچ گونه پست دیگه‌ای رو در این تاپیک ننویسید تا تعدادمون مشخص بشه
و بعد اون بصورت کاملا داوطلبانه هر کسی که زودتر یک مقاله رو انتخاب کرد کار ترجمه اون رو انجام خواهد داد و ترجمه برای هر داوطلب، مقاله خواهد بود و نه صفحه
سلام من زبان انگلیسیم خوبه میتونم در ترجمه کمک کنم.البته اگه میل داشته باشید. ولی من زیاد با اصطلاحات لینوکس آشنا نیستم بهتره یک دیکشنری برای اصلاحات تخصصی لینوکس بسازیم.
نظرتون چیه؟ :o

اتفاقا برنامه هایی هست در این باره. اگر آیقون یا آیپاد دارید Linux Command Line Reference رو نصب کنید. رایگان در اپ استور موجوده.
آیفون یه ۴ تایی دارم و آیپد هام... رو هنوز نشمردم ;D
مرسی که گفتی ولی از این چیزا که گفتی ندارم :'(
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: mahdifa در 27 شهریور 1391، 08:14 ق‌ظ
صفحه "سي و سي و يک" ترجمه شد
حتما ويرايش نهايي انجام شود
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 29 شهریور 1391، 12:03 ق‌ظ
دوستان عزیز هنوز ترجمه ها باقی مونده؟ اگه بشه یه جواب مختصر بدید. ممنونم...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 29 شهریور 1391، 12:40 ق‌ظ
دوستان عزیز هنوز ترجمه ها باقی مونده؟ اگه بشه یه جواب مختصر بدید. ممنونم...

هنوز دو تا از ترجمه ها مانده، اگر دوستان لطف کنند زودتر ترجمه کنند همه چیز خیلی خوب پیش میره.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 29 شهریور 1391، 01:12 ق‌ظ
دوستان عزیز هنوز ترجمه ها باقی مونده؟ اگه بشه یه جواب مختصر بدید. ممنونم...

هنوز دو تا از ترجمه ها مانده، اگر دوستان لطف کنند زودتر ترجمه کنند همه چیز خیلی خوب پیش میره.
به نظرم دیگه لطفش از بین رفت. یه بار اومدیم کار تیمی بکنیم، ولی همیشه عده ای هستن که بخوان بهمون یادآوری کنن داریم توی چه کشوری زندگی می کنم. از ۱۱ شهریور تا حالا که شد ۲۹ شهریور یعنی ۱۸ روزه که کار طول کشیده. من همه تلاشم رو کردم که زودی آماده بشه مجله. وظیفه ام بود و هیچ منتی بر سر هیچکس نیست. از شنبه با شروع کلاس ها حداقل تا یکی دو هفته بشخصه فرصتی برای انجام کارهای متفرقه نخواهم داشت. نهایتا کار صفحه بندی مجله به شخص دیگه ای واگذار خواهد شد. موفق باشید...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 29 شهریور 1391، 10:35 ق‌ظ
دوستان عزیز هنوز ترجمه ها باقی مونده؟ اگه بشه یه جواب مختصر بدید. ممنونم...

هنوز دو تا از ترجمه ها مانده، اگر دوستان لطف کنند زودتر ترجمه کنند همه چیز خیلی خوب پیش میره.
به نظرم دیگه لطفش از بین رفت. یه بار اومدیم کار تیمی بکنیم، ولی همیشه عده ای هستن که بخوان بهمون یادآوری کنن داریم توی چه کشوری زندگی می کنم. از ۱۱ شهریور تا حالا که شد ۲۹ شهریور یعنی ۱۸ روزه که کار طول کشیده. من همه تلاشم رو کردم که زودی آماده بشه مجله. وظیفه ام بود و هیچ منتی بر سر هیچکس نیست. از شنبه با شروع کلاس ها حداقل تا یکی دو هفته بشخصه فرصتی برای انجام کارهای متفرقه نخواهم داشت. نهایتا کار صفحه بندی مجله به شخص دیگه ای واگذار خواهد شد. موفق باشید...

کدوما هنوز ترجمه نشدن!؟؟؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 29 شهریور 1391، 10:46 ق‌ظ
یه پیشنهاد نه چندان جالب... میتونیم مقالاتی رو که ترجمه نشدن بی‌خیال بشیم :|
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 29 شهریور 1391، 10:58 ق‌ظ
کدوما هنوز ترجمه نشدن!؟؟؟
UBUNTU GAMES, Top 5 و ASK THE NEW GUY

یه پیشنهاد نه چندان جالب... میتونیم مقالاتی رو که ترجمه نشدن بی‌خیال بشیم :|
این هم حرفیه. دوست نداشتیم اینجوری بشه...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 29 شهریور 1391، 11:05 ق‌ظ
یه پیشنهاد نه چندان جالب... میتونیم مقالاتی رو که ترجمه نشدن بی‌خیال بشیم :|
این هم حرفیه. دوست نداشتیم اینجوری بشه...

شک دارم راه دیگه‌ای هم داشته باشیم. چون شما که داری میگی تا ۳ روز دیگه وقت داری برای کارای ویرایش. مجله هم اصلش اینه که قبل از انتشار نسخه بعدی ترجمش تموم شده باشه...


toti که آخر ترجمش (ubuntu game) اینو نوشته:

نقل‌قول
دوستان عزیز به علت مشکلی خاص نمیتونم به این زودی این چند خط باقی مانده رو تمام کنم ممنون میشم کسی به من کمک کنه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 29 شهریور 1391، 11:11 ق‌ظ
یه پیشنهاد نه چندان جالب... میتونیم مقالاتی رو که ترجمه نشدن بی‌خیال بشیم :|
این هم حرفیه. دوست نداشتیم اینجوری بشه...

شک دارم راه دیگه‌ای هم داشته باشیم. چون شما که داری میگی تا ۳ روز دیگه وقت داری برای کارای ویرایش. مجله هم اصلش اینه که قبل از انتشار نسخه بعدی ترجمش تموم شده باشه...


toti که آخر ترجمش (ubuntu game) اینو نوشته:

نقل‌قول
دوستان عزیز به علت مشکلی خاص نمیتونم به این زودی این چند خط باقی مانده رو تمام کنم ممنون میشم کسی به من کمک کنه.

من مجله رو بدون اون ترجمه ها می بندم. جاشون خالی خواهد بود تا وقتی که آماده بشن. اگرم نشدن که دیگه قسمت این بوده. موفق باشید...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 29 شهریور 1391، 11:26 ق‌ظ
ubuntu games من سعی میکنم تا حداکثر یک ساعت دیگه تمومش کنم

من مجله رو بدون اون ترجمه ها می بندم. جاشون خالی خواهد بود تا وقتی که آماده بشن. اگرم نشدن که دیگه قسمت این بوده. موفق باشید...

اگر فایل قابل ویرایش هم داخل گوگل داکز قرار بدی شاید بشه بعد از آماده شدن ask the new guy ویرایش کرد.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 29 شهریور 1391، 11:32 ق‌ظ
کدوما هنوز ترجمه نشدن!؟؟؟
UBUNTU GAMES, Top 5 و ASK THE NEW GUY

یه پیشنهاد نه چندان جالب... میتونیم مقالاتی رو که ترجمه نشدن بی‌خیال بشیم :|
این هم حرفیه. دوست نداشتیم اینجوری بشه...

تا شب برایت games رو میرسونم. همینجا آپش میکنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 29 شهریور 1391، 11:34 ق‌ظ
ubuntu games من سعی میکنم تا حداکثر یک ساعت دیگه تمومش کنم

من مجله رو بدون اون ترجمه ها می بندم. جاشون خالی خواهد بود تا وقتی که آماده بشن. اگرم نشدن که دیگه قسمت این بوده. موفق باشید...

اگر فایل قابل ویرایش هم داخل گوگل داکز قرار بدی شاید بشه بعد از آماده شدن ask the new guy ویرایش کرد.

ای بابا. تو داری بازی هارو ترجمه میکنی!!!؟؟
شروع کردیش یا نه؟؟
دوتای اولی رو من تموم کردم. اگه خواستی ادامشو انجام بده که زودتر تموم شه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 29 شهریور 1391، 11:46 ق‌ظ
ubuntu games من سعی میکنم تا حداکثر یک ساعت دیگه تمومش کنم

من مجله رو بدون اون ترجمه ها می بندم. جاشون خالی خواهد بود تا وقتی که آماده بشن. اگرم نشدن که دیگه قسمت این بوده. موفق باشید...

اگر فایل قابل ویرایش هم داخل گوگل داکز قرار بدی شاید بشه بعد از آماده شدن ask the new guy ویرایش کرد.

ای بابا. تو داری بازی هارو ترجمه میکنی!!!؟؟
شروع کردیش یا نه؟؟
دوتای اولی رو من تموم کردم. اگه خواستی ادامشو انجام بده که زودتر تموم شه.

آره، دیگه تقریبا داره تموم میشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 29 شهریور 1391، 11:51 ق‌ظ
ubuntu games من سعی میکنم تا حداکثر یک ساعت دیگه تمومش کنم

من مجله رو بدون اون ترجمه ها می بندم. جاشون خالی خواهد بود تا وقتی که آماده بشن. اگرم نشدن که دیگه قسمت این بوده. موفق باشید...

اگر فایل قابل ویرایش هم داخل گوگل داکز قرار بدی شاید بشه بعد از آماده شدن ask the new guy ویرایش کرد.

ای بابا. تو داری بازی هارو ترجمه میکنی!!!؟؟
شروع کردیش یا نه؟؟
دوتای اولی رو من تموم کردم. اگه خواستی ادامشو انجام بده که زودتر تموم شه.

آره، دیگه تقریبا داره تموم میشه.

اگه دیگه تمومه که دیگه هیچی :)

موفق باشی
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 29 شهریور 1391، 12:16 ب‌ظ
همگی خسته نباشید
ببخشید من چندین روزی اینترنت نداشتم
هرچند خیلی وقت ندارم ولی اگه مقاله ای مونده باشه با کمال میل انجام میدم که کار توی شهریور تموم بشه
vandu دستت درد نکنه اگه کار رو به پایان برسونی که همه سپاس گذارت خواهند شد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 29 شهریور 1391، 12:25 ب‌ظ
من از لیست مدیران صفحه گوگل داک اومدم بیرون. در واقع یکی زحمت کشیده انداختم بیرون. نمیتونم ترجمه رو اونجا آپ کنم. چه کنم؟


دوست عزیز من حدود ۱۰ روز پیش این کار رو کردم چرا باید یک ترجمه بیش از ده روز طول بکشه
و این کار به دلیل مسایل امنیتی و عدم مسئولیت شما بوده
اگه ترجمه رو در اختیار دارید آپلود کنید وگرنه اعلام کنید تا دیگر دوستان اقدام به ترجمه کنند
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 29 شهریور 1391، 12:26 ب‌ظ
اگه تا امشب زینب ترجمه مقاله ASK THE NEW GUY رو آپلود نکرد سه نفر بیان و هر کدام یک صفحه رو ترجمه کنن تا یکروزه کار ترجمه تموم بشه
من فردا صفحه نخست رو ترجمه خواهم کرد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 29 شهریور 1391، 12:36 ب‌ظ
ترجمه ubuntu games کامل شد.
من فردا صفحه نخست رو ترجمه خواهم کرد
من هم صفحه شماره سه را ترجمه میکنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 29 شهریور 1391، 01:13 ب‌ظ
دفعه بعدی اگه زنده بودیم به هر کس برای هر صفحه که تحویل میگیره 1 روز بهش وقت میدیم اگه تحویل نداد اون قسمت رو میدیم به یه نفر دیگه.
تعارف که نداریم با هم >:(
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 29 شهریور 1391، 04:21 ب‌ظ
دفعه بعدی اگه زنده بودیم به هر کس برای هر صفحه که تحویل میگیره 1 روز بهش وقت میدیم اگه تحویل نداد اون قسمت رو میدیم به یه نفر دیگه.
تعارف که نداریم با هم >:(

منم موافقم حالا یک روز نه روز ؟ ولی به هر حال باید با برنامه ریزی و مدیریت بهتر پیش بریم

یک جوانمرد بیاد و صفحه دوم رو ترجمه کنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 29 شهریور 1391، 04:42 ب‌ظ
دفعه بعدی اگه زنده بودیم به هر کس برای هر صفحه که تحویل میگیره 1 روز بهش وقت میدیم اگه تحویل نداد اون قسمت رو میدیم به یه نفر دیگه.
تعارف که نداریم با هم >:(

منم موافقم حالا یک روز نه روز ؟ ولی به هر حال باید با برنامه ریزی و مدیریت بهتر پیش بریم

یک جوانمرد بیاد و صفحه دوم رو ترجمه کنه

صفحه 2 برا من.
از پاراگراف آخر صفحه اول تا آخرین پاراگراف صفحه دوم رو تا چند ساعت دیگه (قبل از 6) آپ میکنم میرسونم (سعی میکنم زودتر باشه ;D)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 29 شهریور 1391، 04:47 ب‌ظ
دفعه بعدی اگه زنده بودیم به هر کس برای هر صفحه که تحویل میگیره 1 روز بهش وقت میدیم اگه تحویل نداد اون قسمت رو میدیم به یه نفر دیگه.
تعارف که نداریم با هم >:(

منم موافقم حالا یک روز نه روز ؟ ولی به هر حال باید با برنامه ریزی و مدیریت بهتر پیش بریم

یک جوانمرد بیاد و صفحه دوم رو ترجمه کنه
امدم بر دارم که زیر پاسخ دیدم Lucky Guy برش داشته ???
موفق باشید ;)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 29 شهریور 1391، 05:12 ب‌ظ
خیلی خوبه بچه ها. خسته نباشید. به این میگن کار تیمی. منم یه خروجی دیگه از مجله رو آپ کردم توی مسیر همیشگی.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 29 شهریور 1391، 05:28 ب‌ظ
این فایل من
آپلود کردن از ترجمه کردن سخت تر بود!
http://uploadkon.ir/?file=page2.odt.zip

البته باید دید از نرجمه من راضی هستید یا نه ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 29 شهریور 1391، 10:30 ب‌ظ

امدم بر دارم که زیر پاسخ دیدم Lucky Guy برش داشته ???
موفق باشید ;)

من تا فردا بعدظهر نمی تونم ترجمه رو شروع کنم اگه شما می تونید زودتر تمومش کنید و علاقه دارید صفحه نخست رو بردارید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 29 شهریور 1391، 10:31 ب‌ظ
این فایل من
آپلود کردن از ترجمه کردن سخت تر بود!
http://uploadkon.ir/?file=page2.odt.zip

البته باید دید از نرجمه من راضی هستید یا نه ;D

توی گوگل داکز آپلود کن
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 29 شهریور 1391، 10:38 ب‌ظ
خیلی خوبه بچه ها. خسته نباشید. به این میگن کار تیمی. منم یه خروجی دیگه از مجله رو آپ کردم توی مسیر همیشگی.

دستت درد نکنه خیلی خوب طراحی کردی
هیچ وقت فکر نمی کردم که به این خوبی در بیاد
واقعا دستت درد نکنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 29 شهریور 1391، 11:33 ب‌ظ
این فایل من
آپلود کردن از ترجمه کردن سخت تر بود!
http://uploadkon.ir/?file=page2.odt.zip

البته باید دید از نرجمه من راضی هستید یا نه ;D

توی گوگل داکز آپلود کن

توی گوگل داکز آپ کنم!!؟؟؟ خب چرا؟؟
تازه، آپ کنم که خصوصی برای خودم در دسترسه.

یکی از دیگه زحمت این آپو بکشه دیگه ;D


امدم بر دارم که زیر پاسخ دیدم Lucky Guy برش داشته ???
موفق باشید ;)

من تا فردا بعدظهر نمی تونم ترجمه رو شروع کنم اگه شما می تونید زودتر تمومش کنید و علاقه دارید صفحه نخست رو بردارید

اگه کسی نیست اطلاع بدین که صفحه یکو هم ترجمه کنم تا امشب (فقط اگه میخواین یکم زود بگید)
و البته من همینجا آپ میکنما ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 30 شهریور 1391، 12:17 ق‌ظ
دیگه ترجمه کردم. هم صفحه 1 و هم 2
توی فایل odt هستش. دیگه زحمت گذاشتن توی گوگل داکس با شماها.

نکته: توی صفحه اول، یه قسمتی رو با **** **** مشخص کردم. راستش متن اصلی کلی اصطلاح داشت کهدیگهبلد نبودم وجور دیگه نوشتم که معنی روون بشه.
دیگه اگه معانی اصطلاح رو بلدید که ترجمه کنید یا اگه ایده بهتری دارید اجراکنید.

اینم لینک دانلود:
http://uplod.ir/efkj4vct34dc/page1-2.odt.zip.htm

از این ترجمه استفاده کنید. قبلیه شامل یه سری اشتباهات بود که اینجا رفع شد.
اینفایل هم ترجمه 1 هست و هم 2
[/color]
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 02:27 ق‌ظ
دیگه ترجمه کردم. هم صفحه 1 و هم 2
توی فایل odt هستش. دیگه زحمت گذاشتن توی گوگل داکس با شماها.

نکته: توی صفحه اول، یه قسمتی رو با **** **** مشخص کردم. راستش متن اصلی کلی اصطلاح داشت کهدیگهبلد نبودم وجور دیگه نوشتم که معنی روون بشه.
دیگه اگه معانی اصطلاح رو بلدید که ترجمه کنید یا اگه ایده بهتری دارید اجراکنید.

اینم لینک دانلود:
http://uplod.ir/efkj4vct34dc/page1-2.odt.zip.htm

از این ترجمه استفاده کنید. قبلیه شامل یه سری اشتباهات بود که اینجا رفع شد.
اینفایل هم ترجمه 1 هست و هم 2
[/color]

دستت درد نکنه
فایل رو سجاد محمدزاده عزیز آپلود کرده
اگه داخل پوشه ای که برای مجله ساختیم آپلود کنی برای همه مترجم ها عمومی میشه
اگه دسترسی نداری ایمیلت رو برام بفرست تا به لیست مدیرها اضافت کنم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 30 شهریور 1391، 10:31 ق‌ظ
سلام دوستان

ترجمه Ask the new guy کامل شد.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 10:39 ق‌ظ
سلام دوستان

ترجمه Ask the new guy کامل شد.


مبارکه به همه تبریک میگم
حالا vandu عزیز که باید زحمت پایانش رو بکشه

بی شک ترجمه ایرادات بسیاری داره ولی برای نسخه نخست بسیار خوبه و فکر می کنم که نباید خیلی حساسیت به خرج داد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 30 شهریور 1391، 10:39 ق‌ظ
دیگه ترجمه کردم. هم صفحه 1 و هم 2
توی فایل odt هستش. دیگه زحمت گذاشتن توی گوگل داکس با شماها.

نکته: توی صفحه اول، یه قسمتی رو با **** **** مشخص کردم. راستش متن اصلی کلی اصطلاح داشت کهدیگهبلد نبودم وجور دیگه نوشتم که معنی روون بشه.
دیگه اگه معانی اصطلاح رو بلدید که ترجمه کنید یا اگه ایده بهتری دارید اجراکنید.

اینم لینک دانلود:
http://uplod.ir/efkj4vct34dc/page1-2.odt.zip.htm

از این ترجمه استفاده کنید. قبلیه شامل یه سری اشتباهات بود که اینجا رفع شد.
اینفایل هم ترجمه 1 هست و هم 2
[/color]

دستت درد نکنه
فایل رو سجاد محمدزاده عزیز آپلود کرده
اگه داخل پوشه ای که برای مجله ساختیم آپلود کنی برای همه مترجم ها عمومی میشه
اگه دسترسی نداری ایمیلت رو برام بفرست تا به لیست مدیرها اضافت کنم

(http://s3.picofile.com/file/7435015692/gimp_blogsky_com.png)

آدرس اون پوشه رو هم میشه بد٬؟ ندارم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 30 شهریور 1391، 12:21 ب‌ظ
اول اینکه تبریک میگم. ترجمه دیگه تموم شد. مونده قرار دادن در مجله. مجله هم خیلی خوب طراحی شده. برای اولین شماره خیلی خوبه.

دیگه ترجمه کردم. هم صفحه 1 و هم 2
توی فایل odt هستش. دیگه زحمت گذاشتن توی گوگل داکس با شماها.

نکته: توی صفحه اول، یه قسمتی رو با **** **** مشخص کردم. راستش متن اصلی کلی اصطلاح داشت کهدیگهبلد نبودم وجور دیگه نوشتم که معنی روون بشه.
دیگه اگه معانی اصطلاح رو بلدید که ترجمه کنید یا اگه ایده بهتری دارید اجراکنید.

اینم لینک دانلود:
http://uplod.ir/efkj4vct34dc/page1-2.odt.zip.htm

از این ترجمه استفاده کنید. قبلیه شامل یه سری اشتباهات بود که اینجا رفع شد.
اینفایل هم ترجمه 1 هست و هم 2
[/color]

دستت درد نکنه
فایل رو سجاد محمدزاده عزیز آپلود کرده
اگه داخل پوشه ای که برای مجله ساختیم آپلود کنی برای همه مترجم ها عمومی میشه
اگه دسترسی نداری ایمیلت رو برام بفرست تا به لیست مدیرها اضافت کنم
این رو که من آپلود کردم. ??? مهم نیست مهم اینه که ترجمه شد و آپلود شد. ;)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 01:54 ب‌ظ
آدرس اون پوشه رو هم میشه بد٬؟ ندارم

https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdVk3MjlGbmRMSDg/edit

شما رو به لیست مدیرها اضافه کردم فقط خیلی مراقب باش که اشتباهی چیزی رو پاک نکنی
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 01:55 ب‌ظ

این رو که من آپلود کردم. ??? مهم نیست مهم اینه که ترجمه شد و آپلود شد. ;)

ببخشید من اسم مالک سند رو نگاه کردم فکر کردم که سجاد آپلود کرده.
دستت درد نکنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 02:09 ب‌ظ
یک سند با آدرس زیر ساختم

https://docs.google.com/document/d/11sKInI0c7NcCJ_7K7Q-YakHIrRnVySwUagwLJYrswvA/edit

خواهشا همه مطلبی رو که دوست دارن در صفحه آخر مجله گذاشته بشه رو طی امروز و یا حداکثر فردا بنویسن و همچنین اسمی که می خوان در مجله قرار بگیره
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 05:01 ب‌ظ
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.

برای صفحه آخر مجله نیاز به یه متن دارین و اینکه هر کاربر یه تصویر ۱۰۰ در ۱۰۰ پیکسل از خودش یا آواتارش همراه با اسم اصلی یا اسم کاربری و هر مشخصات دیگه ای که خواست برای من به آدرس vandusoft@gmail.com و یا آقا مصطفی عزیز ایمیل کنه.

بعضی از جاهای ترجمه ها بشکل کاملا واضحی مشکل دار بود. یعنی حتما باید اصلاح میشد. ولی یه سری جاها رو (هرچند بد هم ترجمه شده بود! مثل ترجمه های خودم!!) چون نمی خواستم اعمال سلیقه کنم بهشون دست نزدم. هر جایی ایرادی داره مطرح کنید تا اصلاحش کنیم. موارد فنی رو هم در نظر داشته باشید. اگه مشکلی داشت حتما بگید.

تاریخ مجله رو هم در صفحه کاور شهریور و مهر ۹۱ قید کردم. فکر کنم این طوری صحیح تر باشه و باعث میشه کسانی که مجله رو میگیرن فکر نکنن قدیمیه و در عین حال بهشون دروغ هم نگفته باشیم!

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من
فعلا همین. همه سعی ام رو کردم که خروجی نهایی شکیل در بیاد. حجم خروجی ما تقریبا بدون کاستن از کیفیت، ۸ مگابایت از خروجی مجله زبان اصلی کمتر شده!! و این به نظرم کار دانلود رو راحت می کنه (و به افتخارات ملی مون هم اضافه می کنه!!) خلاصه هر مطلبی بود در خدمت هستیم. اون کمبودها رو هم اگه ایمیل کنید سریع تر آماده میشه. یا حتی میشه همین جا پیام خصوصیش کنید.

یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.

موفق باشید...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 30 شهریور 1391، 05:25 ب‌ظ
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.

برای صفحه آخر مجله نیاز به یه متن دارین و اینکه هر کاربر یه تصویر ۱۰۰ در ۱۰۰ پیکسل از خودش یا آواتارش همراه با اسم اصلی یا اسم کاربری و هر مشخصات دیگه ای که خواست برای من به آدرس vandusoft@gmail.com و یا آقا مصطفی عزیز ایمیل کنه.

بعضی از جاهای ترجمه ها بشکل کاملا واضحی مشکل دار بود. یعنی حتما باید اصلاح میشد. ولی یه سری جاها رو (هرچند بد هم ترجمه شده بود! مثل ترجمه های خودم!!) چون نمی خواستم اعمال سلیقه کنم بهشون دست نزدم. هر جایی ایرادی داره مطرح کنید تا اصلاحش کنیم. موارد فنی رو هم در نظر داشته باشید. اگه مشکلی داشت حتما بگید.

تاریخ مجله رو هم در صفحه کاور شهریور و مهر ۹۱ قید کردم. فکر کنم این طوری صحیح تر باشه و باعث میشه کسانی که مجله رو میگیرن فکر نکنن قدیمیه و در عین حال بهشون دروغ هم نگفته باشیم!

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من
فعلا همین. همه سعی ام رو کردم که خروجی نهایی شکیل در بیاد. حجم خروجی ما تقریبا بدون کاستن از کیفیت، ۸ مگابایت از خروجی مجله زبان اصلی کمتر شده!! و این به نظرم کار دانلود رو راحت می کنه (و به افتخارات ملی مون هم اضافه می کنه!!) خلاصه هر مطلبی بود در خدمت هستیم. اون کمبودها رو هم اگه ایمیل کنید سریع تر آماده میشه. یا حتی میشه همین جا پیام خصوصیش کنید.

یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.

موفق باشید...

https://docs.google.com/document/d/1KQUY87vzJ4Iikj_t0RYlnKwyMjQfM9N7jpzxvhcUX4k/edit (https://docs.google.com/document/d/1KQUY87vzJ4Iikj_t0RYlnKwyMjQfM9N7jpzxvhcUX4k/edit)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 30 شهریور 1391، 06:24 ب‌ظ
آدرس اون پوشه رو هم میشه بد٬؟ ندارم

https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdVk3MjlGbmRMSDg/edit

شما رو به لیست مدیرها اضافه کردم فقط خیلی مراقب باش که اشتباهی چیزی رو پاک نکنی

مرسی ولی این سایت برام اصلا باز نمیشه!!!! فکر کنم به هیتلر-شکر نیاز داشته باشم ](*,)

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من

بجز 2-3تا، باقی همه رو ترجمه کردم.
بخدا سایتش باز نمیشه تا آپلودش کنم، شرمنده اینجوری آپش کردم.
http://uplod.ir/dkvfk22nsrgu/parts.odt.zip.htm
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 30 شهریور 1391، 06:29 ب‌ظ
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.


بسیار عالی شده. خسته نباشید.
صفحه ی ۳۵ ،آخرین پاراگراف که نوشته شده 'به طور پیش فرض' یک حرف 'ت' اشتباهی بعد از 'به طور' نوشته شده. اگه امکانش هست پاکش کنین.

یک پیشنهاد: امکانش هست که در هر ستون ، متن رو طوری تنظیم کرد که سمت چپ سطرها همگی در یک ردیف باشن؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 06:33 ب‌ظ
دوستان خروجی جدیدی ایجاد شد (fullcircletemplate_r7) که در همون مسیر قبلی قرار گرفت. لطفا نظر بدید و در مورد صفحه آخر هم کماکان نیازمند متن و مشخصات هستیم. موفق باشید...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 06:50 ب‌ظ
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.


بسیار عالی شده. خسته نباشید.
صفحه ی ۳۵ ،آخرین پاراگراف که نوشته شده 'به طور پیش فرض' یک حرف 'ت' اشتباهی بعد از 'به طور' نوشته شده. اگه امکانش هست پاکش کنین.

یک پیشنهاد: امکانش هست که در هر ستون ، متن رو طوری تنظیم کرد که سمت چپ سطرها همگی در یک ردیف باشن؟

خواهش میکنم. اون اصلاحیه انجام شد. فقط اینکه متن توی مجله اصلی Justify نشده. به نظر دوستان اگه ما متن رو Justify کنیم بهتر میشه؟ ظاهرش شلوغ نمیشه؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 06:52 ب‌ظ
آدرس اون پوشه رو هم میشه بد٬؟ ندارم

https://docs.google.com/folder/d/0B9Oe1sQQKhPRdVk3MjlGbmRMSDg/edit

شما رو به لیست مدیرها اضافه کردم فقط خیلی مراقب باش که اشتباهی چیزی رو پاک نکنی

مرسی ولی این سایت برام اصلا باز نمیشه!!!! فکر کنم به هیتلر-شکر نیاز داشته باشم ](*,)

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من

بجز 2-3تا، باقی همه رو ترجمه کردم.
بخدا سایتش باز نمیشه تا آپلودش کنم، شرمنده اینجوری آپش کردم.
http://uplod.ir/dkvfk22nsrgu/parts.odt.zip.htm

دست شما درد نکنه. تغییرات اعمال شد. فقط در بعضی موارد دو نوع ترجمه داشتیم که سعی کردم مناسب ترین رو انتخاب کنم...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 07:29 ب‌ظ
خواهش میکنم. اون اصلاحیه انجام شد. فقط اینکه متن توی مجله اصلی Justify نشده. به نظر دوستان اگه ما متن رو Justify کنیم بهتر میشه؟ ظاهرش شلوغ نمیشه؟

متون انگلیسی معمولا Justify نمی شن ولی پارسی Justify میشن به نظر من بهتره Justify بشه

فکر می کنم که بعد انتشار مجله همه بیایم مجله رو بخونیم و به ترحمه ها نمره بدیم تا سطح خودمون رو بهتر درک کنیم و یکبار برای همیشه یکسری قوانین تعریف کنیم (همه کسانی که در ترجمه و انتشار نسخه 64 شرکت داشتند)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 07:39 ب‌ظ

مرسی ولی این سایت برام اصلا باز نمیشه!!!! فکر کنم به هیتلر-شکر نیاز داشته باشم ](*,)


شاید مشکل از ISP باشه وگرنه برای و بسیاری از دوستان بدون چیز شکن باز میشه چون از https استفاده می کنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 07:49 ب‌ظ
یه خروجی دیگه (شماره ۸) در مسیر همیشگی قرار گرفت. در مورد Justify من تابع نظر جمع هستم. یه تصمیم گیری کلی بکنیم حله. اما فعلا اون صفحه آخر از همه اش مهم تره. یه جوری به مترجم هامون خبر بدیم که بیان ببینن مجله رو اگه مشکلی برای ترجمه هاشون پیدا شده گزارش بدن و از همه مهم تر برای صفحه پایانی هم نیاز به یه تصویر (آواتار یا عکس پرسنلی) داریم و یه متن.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 30 شهریور 1391، 07:55 ب‌ظ
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.


بسیار عالی شده. خسته نباشید.
صفحه ی ۳۵ ،آخرین پاراگراف که نوشته شده 'به طور پیش فرض' یک حرف 'ت' اشتباهی بعد از 'به طور' نوشته شده. اگه امکانش هست پاکش کنین.

یک پیشنهاد: امکانش هست که در هر ستون ، متن رو طوری تنظیم کرد که سمت چپ سطرها همگی در یک ردیف باشن؟

خواهش میکنم. اون اصلاحیه انجام شد. فقط اینکه متن توی مجله اصلی Justify نشده. به نظر دوستان اگه ما متن رو Justify کنیم بهتر میشه؟ ظاهرش شلوغ نمیشه؟

مرسی.
به نظرم اونجوری مرتب تر دیده میشه.خودتون رو یه صفحه تست کنین ببینین چطور دیده می شه.



فکر می کنم که بعد انتشار مجله همه بیایم مجله رو بخونیم و به ترحمه ها نمره بدیم تا سطح خودمون رو بهتر درک کنیم و یکبار برای همیشه یکسری قوانین تعریف کنیم (همه کسانی که در ترجمه و انتشار نسخه 64 شرکت داشتند)

یکی از مشکلات ترجمه ی این شماره این بود که تیم ویرایش  وجود نداشت. کسانی باید باشن که بعد از اتمام ترجمه ها ، بررسیشون کنن و ایرادات ترجمه ای یا حتی نوشتاری رو رفع کنن.
همگی دوستان خسته نباشن :)

عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 07:57 ب‌ظ
دوستان خروجی جدیدی ایجاد شد (fullcircletemplate_r7) که در همون مسیر قبلی قرار گرفت. لطفا نظر بدید و در مورد صفحه آخر هم کماکان نیازمند متن و مشخصات هستیم. موفق باشید...

دستت درد نکنه خیلی خوب درآمده
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 30 شهریور 1391، 08:01 ب‌ظ
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.

برای صفحه آخر مجله نیاز به یه متن دارین و اینکه هر کاربر یه تصویر ۱۰۰ در ۱۰۰ پیکسل از خودش یا آواتارش همراه با اسم اصلی یا اسم کاربری و هر مشخصات دیگه ای که خواست برای من به آدرس vandusoft@gmail.com و یا آقا مصطفی عزیز ایمیل کنه.

بعضی از جاهای ترجمه ها بشکل کاملا واضحی مشکل دار بود. یعنی حتما باید اصلاح میشد. ولی یه سری جاها رو (هرچند بد هم ترجمه شده بود! مثل ترجمه های خودم!!) چون نمی خواستم اعمال سلیقه کنم بهشون دست نزدم. هر جایی ایرادی داره مطرح کنید تا اصلاحش کنیم. موارد فنی رو هم در نظر داشته باشید. اگه مشکلی داشت حتما بگید.

تاریخ مجله رو هم در صفحه کاور شهریور و مهر ۹۱ قید کردم. فکر کنم این طوری صحیح تر باشه و باعث میشه کسانی که مجله رو میگیرن فکر نکنن قدیمیه و در عین حال بهشون دروغ هم نگفته باشیم!

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من
فعلا همین. همه سعی ام رو کردم که خروجی نهایی شکیل در بیاد. حجم خروجی ما تقریبا بدون کاستن از کیفیت، ۸ مگابایت از خروجی مجله زبان اصلی کمتر شده!! و این به نظرم کار دانلود رو راحت می کنه (و به افتخارات ملی مون هم اضافه می کنه!!) خلاصه هر مطلبی بود در خدمت هستیم. اون کمبودها رو هم اگه ایمیل کنید سریع تر آماده میشه. یا حتی میشه همین جا پیام خصوصیش کنید.

یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.

موفق باشید...

به جز مقاله پایتون که دستورات برنامه نویسی است و نباید ترجمه شود بقیه که به رنگ آبی مشخص شده اند ترجمه شده اند که در لینک زیر مشخص است:
https://docs.google.com/document/d/1KQUY87vzJ4Iikj_t0RYlnKwyMjQfM9N7jpzxvhcUX4k/edit

اون چند تایی هم که نیست توی مقاله خوشون قرار داده شده اند
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 08:04 ب‌ظ

یکی از مشکلات ترجمه ی این شماره این بود که تیم ویرایش  وجود نداشت. کسانی باید باشن که بعد از اتمام ترجمه ها ، بررسیشون کنن و ایرادات ترجمه ای یا حتی نوشتاری رو رفع کنن.
همگی دوستان خسته نباشن :)



از نسخه بعدی این مشکل رو حل خواهیم کرد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 08:05 ب‌ظ
سلام به دوستان عزیز. دست همگی درد نکنه بابت ترجمه ها. خسته نباشید. یه ورژن دیگه از مجله (fullcircletemplate_r6) رو توی همون مسیر همیشگی آپلود کردم. فکر کنم دیگه تا فردا مجله اصلی بیرون بیاد. فقط یه سری مسائل هست که میگم.

برای صفحه آخر مجله نیاز به یه متن دارین و اینکه هر کاربر یه تصویر ۱۰۰ در ۱۰۰ پیکسل از خودش یا آواتارش همراه با اسم اصلی یا اسم کاربری و هر مشخصات دیگه ای که خواست برای من به آدرس vandusoft@gmail.com و یا آقا مصطفی عزیز ایمیل کنه.

بعضی از جاهای ترجمه ها بشکل کاملا واضحی مشکل دار بود. یعنی حتما باید اصلاح میشد. ولی یه سری جاها رو (هرچند بد هم ترجمه شده بود! مثل ترجمه های خودم!!) چون نمی خواستم اعمال سلیقه کنم بهشون دست نزدم. هر جایی ایرادی داره مطرح کنید تا اصلاحش کنیم. موارد فنی رو هم در نظر داشته باشید. اگه مشکلی داشت حتما بگید.

تاریخ مجله رو هم در صفحه کاور شهریور و مهر ۹۱ قید کردم. فکر کنم این طوری صحیح تر باشه و باعث میشه کسانی که مجله رو میگیرن فکر نکنن قدیمیه و در عین حال بهشون دروغ هم نگفته باشیم!

یه سری از متن ها هنوز ترجمه نشدن. البته سرجمع یه صفحه هم نمیشن. من چون نخواستم بجای دیگری تصمیم بگیرم مجددا ترجمه این بخش های کوچیک باقیمانده رو به خود دوستانی که مترجم هر بخش بودن واگذار می کنم.
لیست کمبودها:
صفحه ۲ - پایین صفحه
صفحه ۳ - سمت راست (Full Circle Podcast)
صفحه ۴ - کادرهای سمت راست صفحه
مقاله شروع پایتون (متن کدهای داخل کادرهای زرد رنگ)
صفحه ۱۶ - درباره نویسنده KDENLIVE
صفحه ۲۲ - درباره نویسنده توسعه وب
صفحه ۲۲ - BRIDGES
صفحه ۳۹ - سمت راست صفحه IT HAS RETURNED
صفحه ۴۶ - بالای صفحه - متن راهنمای پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - درباره نویسنده پرسش و پاسخ
صفحه ۴۸ - CROSSWORD
صفحه ۵۱ - بالای صفحه - متن راهنمای دسکتاپ من
فعلا همین. همه سعی ام رو کردم که خروجی نهایی شکیل در بیاد. حجم خروجی ما تقریبا بدون کاستن از کیفیت، ۸ مگابایت از خروجی مجله زبان اصلی کمتر شده!! و این به نظرم کار دانلود رو راحت می کنه (و به افتخارات ملی مون هم اضافه می کنه!!) خلاصه هر مطلبی بود در خدمت هستیم. اون کمبودها رو هم اگه ایمیل کنید سریع تر آماده میشه. یا حتی میشه همین جا پیام خصوصیش کنید.

یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.

موفق باشید...

به جز مقاله پایتون که دستورات برنامه نویسی است و نباید ترجمه شود بقیه که به رنگ آبی مشخص شده اند ترجمه شده اند که در لینک زیر مشخص است:
https://docs.google.com/document/d/1KQUY87vzJ4Iikj_t0RYlnKwyMjQfM9N7jpzxvhcUX4k/edit

اون چند تایی هم که نیست توی مقاله خوشون قرار داده شده اند

همه موارد انجام شد. در مورد پایتون هم میدونم که اون کدها نباید ترجمه بشن. فقط مشکل انتقال کدها بود که خیلی بد قلق بودن و بالاخره به کمک adobe reader انجام شد!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 30 شهریور 1391، 08:08 ب‌ظ
یه خروجی دیگه (شماره ۸) در مسیر همیشگی قرار گرفت. در مورد Justify من تابع نظر جمع هستم. یه تصمیم گیری کلی بکنیم حله. اما فعلا اون صفحه آخر از همه اش مهم تره. یه جوری به مترجم هامون خبر بدیم که بیان ببینن مجله رو اگه مشکلی برای ترجمه هاشون پیدا شده گزارش بدن و از همه مهم تر برای صفحه پایانی هم نیاز به یه تصویر (آواتار یا عکس پرسنلی) داریم و یه متن.

دستت درد نکنه ، من هروقت نگاه این میکنم خستگیم درمیره! :popcorn:
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 30 شهریور 1391، 08:09 ب‌ظ
راستش من یه دو روزی وقت نکردم عین آدم به این تاپیک سر بزنم. ولی مثه اینکه همه چی داره پیش میره! :))

vandu مصطفی که زحمت کشیده یه پیج درست کرده تا توضیحاتی که مترجم‌‌ها میخوان بنویسن رو اونجا بنویسن. درضمن یکی ممکنه مثه من به هیچ نوع عکس و آواتاری علاقه نداشته باشه!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 30 شهریور 1391، 08:20 ب‌ظ
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 30 شهریور 1391، 08:26 ب‌ظ
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 09:00 ب‌ظ
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit

دمت گرم همه مجله رو خوندی من هنوز ترجمه های پر اشتباه خودم رو هم نخوندم

ولی از شماره بعدی جبران می کنیم یه تیم درست و حسابی درست می کنیم که همه چیزش با مدیریت و زمانبندی شده باشه و دیگه هر شخص چندین کار رو انجام نده و تعدادی از دوستان مسئولیت ها رو به عهده بگیرن هرچند الان تیم خوبی داریم و خوب پیش رفتیم ولی جا داره که بهتر بشیم

فکر کنم تیم فرانسه بود که نگاه کردم ۲ نفر بودن ولی تیم ترجمه این نسخه ما اگه اشتباه نکنم 8 نفر در حالی که حدود 20 نفر اعلام امادگی کردن ما از خیلی از تیم ها می تونیم بهتر باشیم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 09:16 ب‌ظ
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit

ممنون از این همه دقت. در مورد ترجمه عنوان مجله من فکر می کنم کلمه «حلقه» بیشتر به دور هم بودن اشاره داره تا «دایره» که بیشتر آدم رو یاد هندسه میندازه. نظر و جمع بندی دوستان در این زمینه هم مورد نیازه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 30 شهریور 1391، 09:20 ب‌ظ
ممنون از این همه دقت. در مورد ترجمه عنوان مجله من فکر می کنم کلمه «حلقه» بیشتر به دور هم بدون اشاره داره تا «دایره» که بیشتر آدم رو یاد هندسه میندازه. نظر و جمع بندی دوستان در این زمینه هم مورد نیازه.

هرچند که دایره ترجمه درست تریه ولی منم با حلقه موافقم (بحرحال هر دو واژه عربی هستن)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 09:39 ب‌ظ
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

من یه مقدارش رو مطالعه کردم دیدم تفاوتی نکرده. اگه ممکنه تفاوت ها رو خودتون در گوگل داکز Highlight کنید. چون متن رو فقط Copy/Paste نکردم و اصلاحاتی هم انجام شده. مطالعه همه متن و اینکه دقیقا کجاش عوض شده کار خیلی سختیه. خودتون احاطه بیشتری به متن دارید.

یک نمونه Justify شده از متن رو هم داخل همون مسیر همیشگی قرار دادم. دوستان نظر بدن کدوم بهتره. و آیا اصلا فرقی می کنه یا نه. مرسی...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 30 شهریور 1391، 09:51 ب‌ظ
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

من یه مقدارش رو مطالعه کردم دیدم تفاوتی نکرده. اگه ممکنه تفاوت ها رو خودتون در گوگل داکز Highlight کنید. چون متن رو فقط Copy/Paste نکردم و اصلاحاتی هم انجام شده. مطالعه همه متن و اینکه دقیقا کجاش عوض شده کار خیلی سختیه. خودتون احاطه بیشتری به متن دارید.


تفاوت زیادی نداره، بخش هایی کم یا زیاد شدن که Highlight کردم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 30 شهریور 1391، 10:12 ب‌ظ
یک فایل ایجاد کردم، لطفا اشتباهات املایی را در این فایل قرار دهید.
https://docs.google.com/document/d/1Ftqu-0sjRLWcNShz3pK6jK5T3o4Gx_qpGlQWzekPkaM/edit

ممنون از این همه دقت. در مورد ترجمه عنوان مجله من فکر می کنم کلمه «حلقه» بیشتر به دور هم بودن اشاره داره تا «دایره» که بیشتر آدم رو یاد هندسه میندازه. نظر و جمع بندی دوستان در این زمینه هم مورد نیازه.

اشتباهات املایی بود که به چشم من خورد، باز بیشتر نگاه کنید شاید باز هم اشتباه پیدا بشه.

در متن مقالات از واژه دایره کامل استفاده شده، پس باید این هم به حلقه کامل تغییر کنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 30 شهریور 1391، 11:38 ب‌ظ
vanduجان مثه اینکه یادت رفته اسم من رو کامل بنویسی :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 30 شهریور 1391، 11:52 ب‌ظ
vanduجان مثه اینکه یادت رفته اسم من رو کامل بنویسی :)
الان نسخه ۸ رو نگاه کردم همه جا اسم شما بطور کامل «حامد سپهر» نوشته شده. کجا رو منظورتونه دقیقا؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 12:31 ق‌ظ
منتشر که شد این عکس رو به امضاتون اضافه کنید.

(http://up.vatandownload.com/images/dgb7a4kgaq9a4n8uoa98.png)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 02:09 ق‌ظ
منتشر که شد این عکس رو به امضاتون اضافه کنید.

(http://up.vatandownload.com/images/dgb7a4kgaq9a4n8uoa98.png)

دستت درد نکنه ولی اگه واژه پارسی رو هم اضافه کنی خیلی بهتر میشه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 02:19 ق‌ظ
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

من یه مقدارش رو مطالعه کردم دیدم تفاوتی نکرده. اگه ممکنه تفاوت ها رو خودتون در گوگل داکز Highlight کنید. چون متن رو فقط Copy/Paste نکردم و اصلاحاتی هم انجام شده. مطالعه همه متن و اینکه دقیقا کجاش عوض شده کار خیلی سختیه. خودتون احاطه بیشتری به متن دارید.

یک نمونه Justify شده از متن رو هم داخل همون مسیر همیشگی قرار دادم. دوستان نظر بدن کدوم بهتره. و آیا اصلا فرقی می کنه یا نه. مرسی...

با جاستیفای خیلی بهتر شده به نظر من همه مجله رو جاستیفای کن
به نظرت مجله تا فردا آماده میشه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 31 شهریور 1391، 10:42 ق‌ظ
اینم یه لوگوی دیگه
(http://up.vatandownload.com/images/1lbjjan6ioqww4jlzujr.png)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 11:25 ق‌ظ
اینم یه لوگوی دیگه
(http://up.vatandownload.com/images/1lbjjan6ioqww4jlzujr.png)

ببخشید خیلی ایراد میگیرم ولی "نخستین نسخه پارسی مجله حلقه کامل منتشر شد" و یا "نسخه پارسی مجله حلقه کامل نسخه 64 منتشر شد" به نظر من درست تره
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 11:44 ق‌ظ
این متن پایتون توی R8 قدیمیه، مقاله پایتون پیش تر ویرایش کردم، که بهتره دوباره از گوگل داکز کپی کنی.

من یه مقدارش رو مطالعه کردم دیدم تفاوتی نکرده. اگه ممکنه تفاوت ها رو خودتون در گوگل داکز Highlight کنید. چون متن رو فقط Copy/Paste نکردم و اصلاحاتی هم انجام شده. مطالعه همه متن و اینکه دقیقا کجاش عوض شده کار خیلی سختیه. خودتون احاطه بیشتری به متن دارید.

یک نمونه Justify شده از متن رو هم داخل همون مسیر همیشگی قرار دادم. دوستان نظر بدن کدوم بهتره. و آیا اصلا فرقی می کنه یا نه. مرسی...

با جاستیفای خیلی بهتر شده به نظر من همه مجله رو جاستیفای کن
به نظرت مجله تا فردا آماده میشه
من همه رو Justify می کنم. چرا نشه؟ فقط صفحه آخرش مونده دیگه. یه لطفی کنید متن و مشخصات آماده بشه قول میدم تا همین امروز عصر به بهترین شکل منتشر بشه...

اینم یه لوگوی دیگه
(http://up.vatandownload.com/images/1lbjjan6ioqww4jlzujr.png)

ببخشید خیلی ایراد میگیرم ولی "نخستین نسخه پارسی مجله حلقه کامل منتشر شد" و یا "نسخه پارسی مجله حلقه کامل نسخه 64 منتشر شد" به نظر من درست تره
نظر منم همینه. چون نخستین نسخه خود مجله که نیست. نخستین نسخه پارسی مجله است. دستتون هم درد نکنه. دومی قشنگ تره طرحش...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 31 شهریور 1391، 12:08 ب‌ظ
اینم یه لوگوی دیگه
(http://up.vatandownload.com/images/1lbjjan6ioqww4jlzujr.png)

ببخشید خیلی ایراد میگیرم ولی "نخستین نسخه پارسی مجله حلقه کامل منتشر شد" و یا "نسخه پارسی مجله حلقه کامل نسخه 64 منتشر شد" به نظر من درست تره

نه. ایرادی نداره. خوشحال هم میشم انتقاد کنید. ولی این جمله هایی که شما گفتید رو فقط میشه خیلی ساده نوشت و حالت خاصی نمیشه داد.
من راستش از روی عمد اینشکلی نوشتم تاکلمه «پارسی» داخل یه مستطیل خودنمایی کنه.

ولی اوکی، مدل های دیگه با این جملات هم درست میکنم ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 12:26 ب‌ظ
اینم یه لوگوی دیگه
(http://up.vatandownload.com/images/1lbjjan6ioqww4jlzujr.png)
خیلی قشنگه. نکته هایی که بچه ها گفتن هم روش اجرا کنی بهتر هم میشه. راستی پس کی منتشر میشه؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 12:35 ب‌ظ
دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 12:40 ب‌ظ
یه خواهش اساسی هم دارم. لطفا این مجله رو تا خروجی نهایی آماده نشده به کسی ندید. بحث آبروی فروم مطرحه. دم همگی گرم.
الان تو زمیت و نارنجی و ... میزنن تصاویری از حلقه کامل 64 به بیرون درز کرد. مشخصات: طراحی ساده تر و زیباتر ، حجم کمتر  ;D ;D ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 31 شهریور 1391، 12:55 ب‌ظ
اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
(http://www.up.vatandownload.com/images/kij9tcgvs3eh4digpolj.png)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 01:01 ب‌ظ
دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.

اگه همه مترجم ها امروز متنشون رو اماده نکردن مجله رو بدون صفحه اخر ببند که دستکم توی شهریور تمومش کرده باشیم و بعدا زحمت آپدیت مجله رو می کشی
و همین امروز برای رونی بفرستیمش ببینیم اون چی میگه

متن نامه ای که می خوام براش بفرستم اینه دوستان ویرایش کنید تا یک نامه از طرف همه باشه
فقط هر شخص تنها یکبار می تونه ویرایش کنه و آخرین متنی که تا ساعت 1.5 شب بدست میاد میفرستم
فکر می کنم فکر جالبی باشه

Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 01:03 ب‌ظ
اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
(http://www.up.vatandownload.com/images/kij9tcgvs3eh4digpolj.png)

خیلی قشنگ شد دستت درد نکنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 01:04 ب‌ظ
اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
(http://www.up.vatandownload.com/images/kij9tcgvs3eh4digpolj.png)
دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:

(http://up.vatandownload.com/images/qtcr838rkhn70ho3nn69.png)

بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 01:25 ب‌ظ
دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:

(http://up.vatandownload.com/images/qtcr838rkhn70ho3nn69.png)

بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟

کار جالبیه
به نظر منم برای تسریع در کار بهتره که این نسخه سریع بیار بیرون
فکر کنم که "به" اضافه باشه و برگردان پارسی درست‌تر
اگه این لوگو ظاهر مجله رو نسبت به مجله اصلی خیلی تغییر نمیده بزار ولی بدون لوگو هم یک خروجی بگیر که به رونی بدیم ببنیم نظرش چیه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 01:31 ب‌ظ
http://fullcirclemagazine.org/issue-55/
لینک نسخه 55 هستش البته بقیه نسخه ها رو هم نگاه کردم هیچ کدوم تغییری در ظاهر مجله ندادن بهتره که ما هم همین کار رو بکنیم

مثل اینکه ما اولین گروه ترجمه هستیم که شماره 64 رو ترجمه می کنه ؟!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 01:32 ب‌ظ
دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:

(http://up.vatandownload.com/images/qtcr838rkhn70ho3nn69.png)

بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟

کار جالبیه
به نظر منم برای تسریع در کار بهتره که این نسخه سریع بیار بیرون
فکر کنم که "به" اضافه باشه و برگردان پارسی درست‌تر
اگه این لوگو ظاهر مجله رو نسبت به مجله اصلی خیلی تغییر نمیده بزار ولی بدون لوگو هم یک خروجی بگیر که به رونی بدیم ببنیم نظرش چیه

به روی چشم. حالا وبسایت مترجم ها رو از کجا بیاریم؟ من فقط وب جادی رو بلدم!!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 01:35 ب‌ظ
اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
(http://www.up.vatandownload.com/images/kij9tcgvs3eh4digpolj.png)
همین خوبه. دستت درد نکنه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 31 شهریور 1391، 01:37 ب‌ظ
vanduجان مثه اینکه یادت رفته اسم من رو کامل بنویسی :)
الان نسخه ۸ رو نگاه کردم همه جا اسم شما بطور کامل «حامد سپهر» نوشته شده. کجا رو منظورتونه دقیقا؟

منظورم از اسم کامل "حامد سپهری کیا" بود  ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 01:37 ب‌ظ
اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
(http://www.up.vatandownload.com/images/kij9tcgvs3eh4digpolj.png)
دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:

(http://up.vatandownload.com/images/qtcr838rkhn70ho3nn69.png)

بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟
بهتره توی دایره پرچم ایران باشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 01:39 ب‌ظ
دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.

اگه همه مترجم ها امروز متنشون رو اماده نکردن مجله رو بدون صفحه اخر ببند که دستکم توی شهریور تمومش کرده باشیم و بعدا زحمت آپدیت مجله رو می کشی
و همین امروز برای رونی بفرستیمش ببینیم اون چی میگه

متن نامه ای که می خوام براش بفرستم اینه دوستان ویرایش کنید تا یک نامه از طرف همه باشه
فقط هر شخص تنها یکبار می تونه ویرایش کنه و آخرین متنی که تا ساعت 1.5 شب بدست میاد میفرستم
فکر می کنم فکر جالبی باشه

Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?
توانایی دانلود در ubuntu software center و معرفی در سایت http://fullcirclemagazine.org/ رو به نامه اضافه کن.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 31 شهریور 1391، 01:46 ب‌ظ
دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.

اگه همه مترجم ها امروز متنشون رو اماده نکردن مجله رو بدون صفحه اخر ببند که دستکم توی شهریور تمومش کرده باشیم و بعدا زحمت آپدیت مجله رو می کشی
و همین امروز برای رونی بفرستیمش ببینیم اون چی میگه

متن نامه ای که می خوام براش بفرستم اینه دوستان ویرایش کنید تا یک نامه از طرف همه باشه
فقط هر شخص تنها یکبار می تونه ویرایش کنه و آخرین متنی که تا ساعت 1.5 شب بدست میاد میفرستم
فکر می کنم فکر جالبی باشه

Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?

متن خوبیه!

اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
(http://www.up.vatandownload.com/images/kij9tcgvs3eh4digpolj.png)

عالی!

دو تا پیشنهاد هم به ذهنم میرسه:
۱ - مجله رو بدون صفحه آخر و معرفی انجمن ببندیم بره پی کارش (که اصلا توصیه نمیشه!!!)
۲ - یه آیکن و متن کوچیکی هم روی جلد مجله به نشانه اینکه خروجی این انجمن هست قرار بدیم.

1 خب هرکی درباره خودش نوشته بود رو بذار هرکی که هم که چیزی ننوشته بود دیگه ننوشته ما هم چیزی دربارش نمیذاریم!

2 خفن موافقم!  8)

اینم یکی دیگه با جمله مصطفی.
دوستان ایده ای چیزی دارید بگید
(http://www.up.vatandownload.com/images/kij9tcgvs3eh4digpolj.png)
دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:

(http://up.vatandownload.com/images/qtcr838rkhn70ho3nn69.png)

بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟

این ایده که مستقیما آدرس وب مترجم رو بدیم بجای توضیحات خوبه. ولی من وبم اصلا به خودم ربطی نداره و هیچ نشونی از من توش پیدا نمیکنین! همون بهتره که صفحه آخر توضیحات بذاریم خودمون به همراه آدرس وبمون!

دستت درد نکنه همین خوبه به نظرم.
من هم یه طرح ساده برای روی جلد به ذهنم رسید. مثل این:

(http://up.vatandownload.com/images/qtcr838rkhn70ho3nn69.png)

بعدا نوشت : یه پیشنهاد دیگه هم دارم که فکر نکنم کسی بدش بیاد. چطوره اصلا بجای صفحه آخر یه چیزی مثل همین لوگوی بالا رو که لینک به انجامن باشه رو ی جلد قرار بدیم و برای هر کدام از کاربرانی که صاحب سایت هستند اسمشون رو (که بالای مقالات اومده) به سایتشون لینک بدیم. چطوره؟

کار جالبیه
به نظر منم برای تسریع در کار بهتره که این نسخه سریع بیار بیرون
فکر کنم که "به" اضافه باشه و برگردان پارسی درست‌تر
اگه این لوگو ظاهر مجله رو نسبت به مجله اصلی خیلی تغییر نمیده بزار ولی بدون لوگو هم یک خروجی بگیر که به رونی بدیم ببنیم نظرش چیه

به روی چشم. حالا وبسایت مترجم ها رو از کجا بیاریم؟ من فقط وب جادی رو بلدم!!

تو لینکی که مصطفی داده بود تا مترجم ها درباره خودشون بنویسن بچه ها آدرس وبشون رو گذاشتن که عزیز :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 01:48 ب‌ظ
این تصویر رو استفاده کنیم خوبه؟
(http://up.vatandownload.com/images/lkidtazxtkksyxl1aot0.png)

و البته اسم آقای سپهری کیا هم درست میشه. به یه نتیجه گیری کلی هم در مورد اینکه صفحه آخر باشه یا نباشه هم برسیم و تمومش کنیم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 01:54 ب‌ظ
این تصویر رو استفاده کنیم خوبه؟
(http://up.vatandownload.com/images/lkidtazxtkksyxl1aot0.png)

و البته اسم آقای سپهری کیا هم درست میشه. به یه نتیجه گیری کلی هم در مورد اینکه صفحه آخر باشه یا نباشه هم برسیم و تمومش کنیم.
خوبه ولی الله وسط نیست.
صفحه آخر باشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 31 شهریور 1391، 01:56 ب‌ظ
این تصویر رو استفاده کنیم خوبه؟
(http://up.vatandownload.com/images/lkidtazxtkksyxl1aot0.png)

و البته اسم آقای سپهری کیا هم درست میشه. به یه نتیجه گیری کلی هم در مورد اینکه صفحه آخر باشه یا نباشه هم برسیم و تمومش کنیم.

ممنون که اسمم رو درست کردی :)

فقط اگه بتونی پرچم رو توی همون آرم اوبونتو بذاری فکر کنم بهتر باشه! اینجوری دروقع یه لوگو خوشگل هم داریم!

صفحه آخر هم من میگم باشه!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 01:57 ب‌ظ
خوبه ولی الله وسط نیست.
صفحه آخر باشه.

الله وسطه دیگه. نیست؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 01:59 ب‌ظ
ممنون که اسمم رو درست کردی :)

فقط اگه بتونی پرچم رو توی همون آرم اوبونتو بذاری فکر کنم بهتر باشه! اینجوری دروقع یه لوگو خوشگل هم داریم!

صفحه آخر هم من میگم باشه!

خواهش می کنم. پرچم ایران بخاطر تقدسی که به خاطر اسم الله داره رو نمیشه تغییر فرم اساسی داد. همونطور که توی المپیک هم دیدید پرچم ایران و عربستان رو بدلیل استفاده از واژه های مقدس داخل لوگوی المپیک جایگذاری نکرده بودن...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 31 شهریور 1391، 02:06 ب‌ظ
Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?
اینشکلی نوشته بشه به نظرم بهتره.
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine issue no.64 in Persian.
as you said before to notify when translation finished, im proud now to announce the first Persian version of Full Circle Magazine finally finished and you can get it now using these links:    LINK HA

now what do you think Ronnie? can we have the permission to access future articles before releasing??

البته دوستانی که انگلیسیشون بهتره میتونن دقیق تر نظر بدن.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 31 شهریور 1391، 02:09 ب‌ظ
خوبه ولی الله وسط نیست.
صفحه آخر باشه.

الله وسطه دیگه. نیست؟

نمیدونم خطای دیده یا نه، ولی یه چند پیکسلی باید بیاد سمت راست.

Hi Ronnie
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine 64 in PERSIAN (Parsi)
As you said "Drop me a mail when translation finished" now i send the link of Persian FCM in Google Docs and PDF file
What do you think ? Do we have permission to access FCM65` articles before released (published) ?
اینشکلی نوشته بشه به نظرم بهتره.
We (Persian Translation Team) have translated Full Circle Magazine issue no.64 in Persian.
as you said before to notify when translation finished, im proud now to announce the first Persian version of Full Circle Magazine finally finished and you can get it now using these links:    LINK HA

now what do you think Ronnie? can we have the permission to access future articles before releasing??

البته دوستانی که انگلیسیشون بهتره میتونن دقیق تر نظر بدن.

شما هم الآن دقیقا همون مطالب رو گفتی فقط با جملات متفاوت! همین! فقط نامه در همون حد باشه که مفهمون رو برسونه کافیه. خود رونی دیگه باید عقلش بکشه یکم سوتی بدیم تو نوشتن طبیعیه!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 02:20 ب‌ظ
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 02:25 ب‌ظ
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده
(http://dl.fullcirclemagazine.org/cover/55/it.jpg)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 31 شهریور 1391، 02:29 ب‌ظ
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده
شما خیلی دل پری داریا ;D
ولی من موافق استفاده از پرچم ایران هستم. ما نه به سیاست کاری داریم و نه بحث های قومی و نژادی.
پرچم ایران به عنوان نماد ایران و البته اینکه همه تیم ترجمه ایرانی هستیم به نظرم باید باشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 31 شهریور 1391، 02:35 ب‌ظ

(http://dl.fullcirclemagazine.org/cover/55/it.jpg)

این تصویر پرچم مربوط به ترجمه نیست بلکه مربوط به مقاله داستان من است که درباره تیم مترجمین ایتالیا است
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 31 شهریور 1391، 02:39 ب‌ظ
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده

نظر من هم همینه

باید با کمترین دخل و تصرف کار را انجام بدیم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 31 شهریور 1391، 02:43 ب‌ظ
من از همه ی شما تشکر می کنم. و یه خسته نباشید به همه شما می گم.

اگر این مسله رخ بده خوب خیلی خوبه. ;D
فکر می کنم بعید به نظر میرسه که اجازه دسترسی به مجله رو قبل از انتشار رو بدن :-k، شاید اجازه همکاری رو  بدن.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 02:45 ب‌ظ
حالا اینکه پرچم رو بذاریم یا نه زیاد مهم نیست خودتون یه کاریش بکنین. 8)
اگه اجازه دسترسی رو بدن خیلی خوب میشه و فاصله بین انتشار نسخه اصلی و ترجمه شده کمتر میشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 31 شهریور 1391، 02:53 ب‌ظ
برعکس من موافقم که حتما پرچم باشه.چه عیبی داره ،کجاش سیاست بازی هست. مگر وقتی تو دیستروواچ میزنی جزییات یه توزیع بیاد یه قسمت داره Origin اسم کشور رو می نویسه .حالا ما هم در اینجا پرچم رو می زنیم چه اشکالی داره؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 31 شهریور 1391، 02:58 ب‌ظ
ولی بچه ها، ما تا اینجا گروهی با هم کار کردیم، پس راهی رو بریم که همه با هم قبول داشته باشیم.
من تا حالا جلد مجله خودمونو ندیدیم، ولی اگه صفحه اولش مثل همون نسخه اصلی هستش خب ما هم مثل نسخه اصلی از لوگوی رسمی مجله استفاده کنیم بهتره.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 31 شهریور 1391، 03:01 ب‌ظ
برعکس من موافقم که حتما پرچم باشه.چه عیبی داره ،کجاش سیاست بازی هست. مگر وقتی تو دیستروواچ میزنی جزییات یه توزیع بیاد یه قسمت داره Origin اسم کشور رو می نویسه .حالا ما هم در اینجا پرچم رو می زنیم چه اشکالی داره؟

من هم موافقم ۸)

اما دوستان میخواید QR Code درست کنم برای انجمن؟ اینطوری در صفحه آخر مجله میتونند با دوربین موبایل وارد انجمن بشن (البته QR Reader الزامیه که روی گوشی ها نصب باشه. ).

عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 31 شهریور 1391، 03:04 ب‌ظ
ولی بچه ها، ما تا اینجا گروهی با هم کار کردیم، پس راهی رو بریم که همه با هم قبول داشته باشیم.
من تا حالا جلد مجله خودمونو ندیدیم، ولی اگه صفحه اولش مثل همون نسخه اصلی هستش خب ما هم مثل نسخه اصلی از لوگوی رسمی مجله استفاده کنیم بهتره.

به نطر من هم باید پرچم ایران تو لوگو باشه. و تا حدودی مخالفم که فقط کنارش بنویسیم ترجمه پارسی! البته اگه اکثریت نظرشون این باشه که پرچمی در کار نباشه من هم قبول میکنم :)

برعکس من موافقم که حتما پرچم باشه.چه عیبی داره ،کجاش سیاست بازی هست. مگر وقتی تو دیستروواچ میزنی جزییات یه توزیع بیاد یه قسمت داره Origin اسم کشور رو می نویسه .حالا ما هم در اینجا پرچم رو می زنیم چه اشکالی داره؟

من هم موافقم ۸)

اما دوستان میخواید QR Code درست کنم برای انجمن؟ اینطوری در صفحه آخر مجله میتونند با دوربین موبایل وارد انجمن بشن (البته QR Reader الزامیه که روی گوشی ها نصب باشه. ).

با QR Code موافقم! چیز باحالیه!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 03:04 ب‌ظ
ولی بچه ها، ما تا اینجا گروهی با هم کار کردیم، پس راهی رو بریم که همه با هم قبول داشته باشیم.
من تا حالا جلد مجله خودمونو ندیدیم، ولی اگه صفحه اولش مثل همون نسخه اصلی هستش خب ما هم مثل نسخه اصلی از لوگوی رسمی مجله استفاده کنیم بهتره.
قرار نیست لوگو اصلی حذف بشه. مثل تصویر زیر ولی به جای اون پرچم ایتالیا و توضیحات کنارش از(http://up.vatandownload.com/images/lkidtazxtkksyxl1aot0.png)استفاده بشه.
(http://dl.fullcirclemagazine.org/cover/55/it.jpg)

QR Code هم جالبه اما فکر نکنم افراد زیادی ازش استفاده کنن.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 31 شهریور 1391، 03:12 ب‌ظ
اینجوری نمی شه که قرار بر این بود که نشانه و بحث های های مذهبی و سیاسی و چیز نا مربوط استفاده نشه. اینها تنها باعث تفرقه و چند دستگی بین کاربرها میشه
نمی خوام بحث سیاسی کنم ولی این پرچم به رژیم مربوط میشه و نه به یک جامعه آزاد
این مجله هیچ ربطی به کشور و مسائل حکومتی نداره همانطور که اونها از نمادهای ملی و مذهبی و حکومتی استفاده نکردن بهتره ما هم همچین کاری نکنیم و مجله رو مثل مجله انگلیسی درست کنیم
ما توی معرفی خودمون از جامعه کاربری پارسی استفاده کردیم که به یک کشور محدود نمی شه و اگرم همه کاربرها از ایران باشن بازم دلیلی به استفاده از پرچم جمهوری اسلامی به عنوان نماد جامعه پارسی زبان اوبونتو نداره اگر قرار بر استفاده از یک نماد باشه اون آرم مجله حلقه کامله که همه ما رو با هم متحد کرده
موافقم.
هدف این مجله و در کل این جامعه، شکستن مرزبندی هاست . گذاشتن چنین آرمی به معنای محدود کردنه.اون هم در کشوری مثل کشور ما.
نیازی به لیبل زدن مجله نیست ، همه با دیدن ترجمه ی پارسی متوجه می شن که کجایی هستیم.


اون تصویری هم که با پرچم ایتالیا دوستان پست کردند مربوط به نسخه ای از مجله می شه که تیم ترجمه ایتالیایی رو بررسی کرده و روی ورژن انگلیسی و ترجمه های دیگه ی اون شماره هم پرچم ایتالیا هست.





عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: samn در 31 شهریور 1391، 03:14 ب‌ظ
نخستین نسخه پارسی حلقه کامل منتشر شد =>‌ نخستین شمارهٔ پارسی «حلقه کامل» منتشر شد. - مهرماه 91
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 03:16 ب‌ظ
کاری نداره نظر سنجی می کنیم :)
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,45752.0.html (http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,45752.0.html)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 03:18 ب‌ظ
نخستین نسخه پارسی حلقه کامل منتشر شد =>‌ نخستین شمارهٔ پارسی «حلقه کامل» منتشر شد. - مهرماه 91
این نسخه‌ی فارسی شماره 64 هست و یک شماره پارسی نیست
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: zeinab.n در 31 شهریور 1391، 07:49 ب‌ظ
من همچنان دسترسی به گوگا داک ندارم.
لطفا بررسی کنید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 08:03 ب‌ظ
من همچنان دسترسی به گوگا داک ندارم.
لطفا بررسی کنید
صبح بخیر ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D

تموم شد ، دیگه چیزی نمونده. اگه مشکلی داشتین باید پیگیری میکردید و اگه به نتیجه نمیرسیدید فایلتون رو یه جای دیگه آپلود میکردید تا ما دانلود کنیم و در مجله قرار بدیم.
شماره های بعدی هم هستند.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 08:47 ب‌ظ
من همچنان دسترسی به گوگا داک ندارم.
لطفا بررسی کنید

دوست عزیز دسترسی شما بصورت فقط خواندنیه که اگه دوست داشتید در ترجمه نسخه بعدی مشارکت کنید و قوانین رو رعایت کنید دسترسی شما ارتقا خواهد یافت
و همه از حضور شما خوشحال خواهند شد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 31 شهریور 1391، 08:51 ب‌ظ
دوستان با Podcast در iTunes موافقید؟ یعنی PDF رو به شکل یک Podcast در بیاریم؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 31 شهریور 1391، 09:07 ب‌ظ
من دسترسی تعدادی از کاربرها رو از ویرایش به دیدن تغییر دادم ولی همه کسانی که در ترجمه شرکت داشتند (به اسم می شناختم) همون ویرایش گذاشتم
اگه کسی رو به اشتباه دسترسیش رو کم کردم اعلام کنه تا یکی از مدیرها (10 نفر) اجازه ویرایش بده
اینکار برای امنیت و قانونمند شدن لازم بود و بهتره تا زمانی که یکسری قانون تعیین نکردیم دسترسی ها رو زیادتر نکنیم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: zeinab.n در 31 شهریور 1391، 09:13 ب‌ظ
من دسترسی تعدادی از کاربرها رو از ویرایش به دیدن تغییر دادم ولی همه کسانی که در ترجمه شرکت داشتند (به اسم می شناختم) همون ویرایش گذاشتم
اگه کسی رو به اشتباه دسترسیش رو کم کردم اعلام کنه تا یکی از مدیرها (10 نفر) اجازه ویرایش بده
اینکار برای امنیت و قانونمند شدن لازم بود و بهتره تا زمانی که یکسری قانون تعیین نکردیم دسترسی ها رو زیادتر نکنیم
متاسفانه دسترسی من رو که در ترجمه شرکت داشتم تعییر داده بودید. هر دفعه رفتم فایل رو آپ کنم دیدم نمیشه. به علت مشغله کاری فقط یکبار موفق به گذاشتن پیام شدم که گفتین مشکلی نیست اما مشکل همچنان بووود.
به هرحال من مایلم در ترجمه شماره بعد هم شرکت کنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 09:50 ب‌ظ
من دسترسی تعدادی از کاربرها رو از ویرایش به دیدن تغییر دادم ولی همه کسانی که در ترجمه شرکت داشتند (به اسم می شناختم) همون ویرایش گذاشتم
اگه کسی رو به اشتباه دسترسیش رو کم کردم اعلام کنه تا یکی از مدیرها (10 نفر) اجازه ویرایش بده
اینکار برای امنیت و قانونمند شدن لازم بود و بهتره تا زمانی که یکسری قانون تعیین نکردیم دسترسی ها رو زیادتر نکنیم
متاسفانه دسترسی من رو که در ترجمه شرکت داشتم تعییر داده بودید. هر دفعه رفتم فایل رو آپ کنم دیدم نمیشه. به علت مشغله کاری فقط یکبار موفق به گذاشتن پیام شدم که گفتین مشکلی نیست اما مشکل همچنان بووود.
به هرحال من مایلم در ترجمه شماره بعد هم شرکت کنم.
خوشحال میشیم در شماره های بعدی شرکت کنید.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 31 شهریور 1391، 10:00 ب‌ظ
دوستان یه شماره دیگه از مجله رو (شماره ادیت ۹) در مسیر همیشگی قرار دادم. این نسخه دیگه چیزی برای اضافه کردن نداره. مگر اینکه دوستان بخوان مطلبی رو اضافه کنیم. و البته فقط اسم جادی به سایتش لینک شده. اگه باقی دوستان هم میخوان اسمشون لینک بشه، آدرس وبشون رو به انجمن اعلام کنن. در ضمن هیچ نشانی از این انجمن توی مجله نیست.
ببخشید یکی دو ساعت دسترسی به نت نداشتم که پاسخگو باشم...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 31 شهریور 1391، 10:09 ب‌ظ
دوستان یه شماره دیگه از مجله رو (شماره ادیت ۹) در مسیر همیشگی قرار دادم. این نسخه دیگه چیزی برای اضافه کردن نداره. مگر اینکه دوستان بخوان مطلبی رو اضافه کنیم. و البته فقط اسم جادی به سایتش لینک شده. اگه باقی دوستان هم میخوان اسمشون لینک بشه، آدرس وبشون رو به انجمن اعلام کنن. در ضمن هیچ نشانی از این انجمن توی مجله نیست.
ببخشید یکی دو ساعت دسترسی به نت نداشتم که پاسخگو باشم...
دستت درد نکنه. آدرس من رو هم اگه اضافه کنی ممنون میشم.
www.linuxseason.ir (http://www.linuxseason.ir)
صفحه 12 و 13 علی نعمت اللهی
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 31 شهریور 1391، 10:11 ب‌ظ
نظرتون درمورد این که مانند بقیه مترجم ها یک صفحه در ویکی همین انجمن بسازیم و تیم مترجمان را معرفی کنیم چیست؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 31 شهریور 1391، 10:51 ب‌ظ
دوستان یه شماره دیگه از مجله رو (شماره ادیت ۹) در مسیر همیشگی قرار دادم. این نسخه دیگه چیزی برای اضافه کردن نداره. مگر اینکه دوستان بخوان مطلبی رو اضافه کنیم. و البته فقط اسم جادی به سایتش لینک شده. اگه باقی دوستان هم میخوان اسمشون لینک بشه، آدرس وبشون رو به انجمن اعلام کنن. در ضمن هیچ نشانی از این انجمن توی مجله نیست.
ببخشید یکی دو ساعت دسترسی به نت نداشتم که پاسخگو باشم...

آدرس وبم: www.worldoflyrics.tk

تا یک ساعت دیگه میرم این نسخه رو نگاه میکنم ببینم که چه کردی!  ;D


نظرتون درمورد این که مانند بقیه مترجم ها یک صفحه در ویکی همین انجمن بسازیم و تیم مترجمان را معرفی کنیم چیست؟

نظر خوبیه! ولی به نظرم یکم صبر کنیم بهتره. تا یکم کار دستمون بیاد و همه چی مرتب بشه بعدش بریم سرغ اون بحث‎ها!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 31 شهریور 1391، 11:42 ب‌ظ
صفحه آخر رو بیخیال شدین؟! واینکه vandu مثه اینکه این صفحه رو ندیدی:
https://docs.google.com/document/d/11sKInI0c7NcCJ_7K7Q-YakHIrRnVySwUagwLJYrswvA/edit (https://docs.google.com/document/d/11sKInI0c7NcCJ_7K7Q-YakHIrRnVySwUagwLJYrswvA/edit)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 31 شهریور 1391، 11:47 ب‌ظ
دوستان یه شماره دیگه از مجله رو (شماره ادیت ۹) در مسیر همیشگی قرار دادم. این نسخه دیگه چیزی برای اضافه کردن نداره. مگر اینکه دوستان بخوان مطلبی رو اضافه کنیم. و البته فقط اسم جادی به سایتش لینک شده. اگه باقی دوستان هم میخوان اسمشون لینک بشه، آدرس وبشون رو به انجمن اعلام کنن. در ضمن هیچ نشانی از این انجمن توی مجله نیست.
ببخشید یکی دو ساعت دسترسی به نت نداشتم که پاسخگو باشم...
من خورده خورده ترجمه کردم. اسم منم هستش!؟؟ :'( :'(
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 12:10 ق‌ظ
صفحه آخر رو بیخیال شدین؟! واینکه vandu مثه اینکه این صفحه رو ندیدی:
https://docs.google.com/document/d/11sKInI0c7NcCJ_7K7Q-YakHIrRnVySwUagwLJYrswvA/edit (https://docs.google.com/document/d/11sKInI0c7NcCJ_7K7Q-YakHIrRnVySwUagwLJYrswvA/edit)

درسته من الان این صفحه رو دیدم. اصولا خیلی گوگل داکز رو نمیرم چون پیلترشکن میخواد و دردسر داره. آقا مصطفی گفت که قراره اونی که به رونی میدیم این صفحه آخری رو نداشته باشه. منم فعلا بدون اون آماده اش کردم. برای نسخه ای که میخوایم منتشر کنیم باید این ها رو به صفحه آخر اضافه کرد. هرچند کامل نیست و هیچ متنی برای معرفی فروم نداره و اینکه همه هم (از جمله خودم که بعدا اضافه می کنم) متن ننوشتن. البته باید دقت کنیم اونی که برای رونی ارسال میشه رو منتشر می کنه یا نه؟ یه وقت نصفه نیمه نده بیرون. همین...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 12:13 ق‌ظ
دوستان یه شماره دیگه از مجله رو (شماره ادیت ۹) در مسیر همیشگی قرار دادم. این نسخه دیگه چیزی برای اضافه کردن نداره. مگر اینکه دوستان بخوان مطلبی رو اضافه کنیم. و البته فقط اسم جادی به سایتش لینک شده. اگه باقی دوستان هم میخوان اسمشون لینک بشه، آدرس وبشون رو به انجمن اعلام کنن. در ضمن هیچ نشانی از این انجمن توی مجله نیست.
ببخشید یکی دو ساعت دسترسی به نت نداشتم که پاسخگو باشم...
من خورده خورده ترجمه کردم. اسم منم هستش!؟؟ :'( :'(

اسم شما برای ترجمه متن «از کاربر جدید بپرس» ثبت شده به اسم «Lucky Guy» ...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 01 مهر 1391، 12:17 ق‌ظ
صفحه آخر رو بیخیال شدین؟! واینکه vandu مثه اینکه این صفحه رو ندیدی:
https://docs.google.com/document/d/11sKInI0c7NcCJ_7K7Q-YakHIrRnVySwUagwLJYrswvA/edit (https://docs.google.com/document/d/11sKInI0c7NcCJ_7K7Q-YakHIrRnVySwUagwLJYrswvA/edit)

درسته من الان این صفحه رو دیدم. اصولا خیلی گوگل داکز رو نمیرم چون پیلترشکن میخواد و دردسر داره. آقا مصطفی گفت که قراره اونی که به رونی میدیم این صفحه آخری رو نداشته باشه. منم فعلا بدون اون آماده اش کردم. برای نسخه ای که میخوایم منتشر کنیم باید این ها رو به صفحه آخر اضافه کرد. هرچند کامل نیست و هیچ متنی برای معرفی فروم نداره و اینکه همه هم (از جمله خودم که بعدا اضافه می کنم) متن ننوشتن. البته باید دقت کنیم اونی که برای رونی ارسال میشه رو منتشر می کنه یا نه؟ یه وقت نصفه نیمه نده بیرون. همین...

ای بابا... این رونی هم شورش رو در آورده دیگه. والا به خدا...  >:(
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 12:21 ق‌ظ
بهتره یک مجله ترجمه شده بدیم بیرون نه چند تا.

برای معرفی تیم هم اگر بقیه دوستان موافق باشند همون ویکی باید خوب باشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 01 مهر 1391، 12:24 ق‌ظ
لطفا اسم مرا نیز اضافه کنید!

محمدرضا حقیری

وبگاه : http://iran-bsd.ir
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 12:29 ق‌ظ
بهتره یک مجله ترجمه شده بدیم بیرون نه چند تا.

برای معرفی تیم هم اگر بقیه دوستان موافق باشند همون ویکی باید خوب باشه.

آخرش معلوم نشد صفحه آخر داریم یا نه؟ اگه نداریم پس چرا اون فایل ایجاد شده و بچه ها حرفاشون رو توش می نویسن. اگر هم داریم پس چرا میگیم فقط یه مدل ترجمه که باعث بشه (چون نسخه ۵۴ صفحه ای باید به رونی برسه) صفحه آخری هم در کار نباشه؟!!؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 12:33 ق‌ظ


آخرش معلوم نشد صفحه آخر داریم یا نه؟ اگه نداریم پس چرا اون فایل ایجاد شده و بچه ها حرفاشون رو توش می نویسن. اگر هم داریم پس چرا میگیم فقط یه مدل ترجمه که باعث بشه (چون نسخه ۵۴ صفحه ای باید به رونی برسه) صفحه آخری هم در کار نباشه؟!!؟

اگر مجله را برای رونی ارسال کنیم در اینجاhttp://fullcirclemagazine.org/issue-64/ (http://fullcirclemagazine.org/issue-64/) یعنی در سایت اصلی قرار میگیره، دیگر چه نیازی به ویرایش دوباره مجله است؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 12:37 ق‌ظ


آخرش معلوم نشد صفحه آخر داریم یا نه؟ اگه نداریم پس چرا اون فایل ایجاد شده و بچه ها حرفاشون رو توش می نویسن. اگر هم داریم پس چرا میگیم فقط یه مدل ترجمه که باعث بشه (چون نسخه ۵۴ صفحه ای باید به رونی برسه) صفحه آخری هم در کار نباشه؟!!؟

اگر مجله را برای رونی ارسال کنیم در اینجاhttp://fullcirclemagazine.org/issue-64/ (http://fullcirclemagazine.org/issue-64/) یعنی در سایت اصلی قرار میگیره، دیگر چه نیازی به ویرایش دوباره مجله است؟

خب نظر من اینه که بی خیال صفحه آخر بشیم و فقط اسامی رو به وبسایت ها یا ایمیل ها لینک کنیم. که اگه با این کار موافق باشید باید مشخصات همه سریع اعلام بشه (البته چند تایی مونده) و به مصطفی هم بگیم فعلا این شماره رو نفرسته. (در این صورت دیگه آدرسی از فروم داخل مجله نخواهد بود) و البته زودتر این کار انجام بشه. من خودم فردا از ۷ صبح تا ۷ شب (به احتمال بیش از ۵۰ درصد) نمی تونم اصلا آنلاین باشم و کاری انجام بدم...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 12:44 ق‌ظ
خب نظر من اینه که بی خیال صفحه آخر بشیم و فقط اسامی رو به وبسایت ها یا ایمیل ها لینک کنیم. که اگه با این کار موافق باشید باید مشخصات همه سریع اعلام بشه (البته چند تایی مونده) و به مصطفی هم بگیم فعلا این شماره رو نفرسته. (در این صورت دیگه آدرسی از فروم داخل مجله نخواهد بود) و البته زودتر این کار انجام بشه. من خودم فردا از ۷ صبح تا ۷ شب (به احتمال بیش از ۵۰ درصد) نمی تونم اصلا آنلاین باشم و کاری انجام بدم...

بعضی ها پیش تر آدرس سایتشون رو دادن، و ایمیل همه اینجا هست:

https://docs.google.com/document/d/1MGcK932fzALgeaW8WSbf8Ls1K1Z5qFhCLHpFxLhLkPI/edit
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 12:54 ق‌ظ
من اگه بخوام اسامی کسانی که آدرس وب ندارن به ایمیلشون لینک کنم ممکنه ناراحت بشن. وگرنه انجامش کاری نداره...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 02:19 ق‌ظ
من اگه بخوام اسامی کسانی که آدرس وب ندارن به ایمیلشون لینک کنم ممکنه ناراحت بشن. وگرنه انجامش کاری نداره...

درستشم همینه به آدرس ایمیل لینک بده
برای منم MustafaJF@Aol.com

من مجله رو به رونی لینک بدم ؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 02:42 ق‌ظ

اگر مجله را برای رونی ارسال کنیم در اینجاhttp://fullcirclemagazine.org/issue-64/ (http://fullcirclemagazine.org/issue-64/) یعنی در سایت اصلی قرار میگیره، دیگر چه نیازی به ویرایش دوباره مجله است؟

کار عجله‌ای شد
تیم‌های دیگه هیچ صفحه‌ای به مجله اصلی اضافه نکردن شاید بهتر باشه ما هم به یک لینک (آدرس وبسایت و یا ایمیل) اکتفا کنیم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Bijan در 01 مهر 1391، 03:00 ق‌ظ
من هم اگه وقتش رو داشتم همکاریمیکردم.این مجله که ترجمه میکنید جایی گذاشتید برای دانلود یا اینکه فقط مترجمها ازش استفاه میکنن حقیقتش حوصلم نشد 20 صفحه رو بخونم اگه برای دانلود گذاشتید لینکش رو بدید تا دانلود کنیم . ممنون
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 03:02 ق‌ظ
من هم اگه وقتش رو داشتم همکاریمیکردم.این مجله که ترجمه میکنید جایی گذاشتید برای دانلود یا اینکه فقط مترجمها ازش استفاه میکنن حقیقتش حوصلم نشد 20 صفحه رو بخونم اگه برای دانلود گذاشتید لینکش رو بدید تا دانلود کنیم . ممنون

عجله نکن فردا لینک دانلودش رو در همین تاپیک میزاریم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 03:19 ق‌ظ
این تاپیک داره به آخر عمر خودش میرسه
7 مهر نسخه بعدی منتشر میشه. از فردا بر سر قوانین بحث می‌کنیم

یک سند بر روی گوگل درایو ساختم و هر شخص قانونی رو که به نظرش لازمه اونجا می‌نویسه و دوستان با نوشتن اسم خودشون با رنگ قرمز و یا سبز موافقت و یا مخالفتشون رو با اون قانون اعلام می‌کنن (تنها 10 نفری که در نسخه 64 مشارکت داشتن دسترسی خواهند داشت)

https://docs.google.com/document/d/1PhmdMikw2Kn4VPZ0wbrg0ApEs8bIjsRLviucfC8iFks/edit
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 03:23 ق‌ظ
مجله خیلی خوب در اومده
ولی اینکه تعدادی از نوشته‌ها (از جمله ترجمه‌های خودم) ویرایش نشدن جلوه خوبی نداره
بعضی از ترجمه‌ها بیش از حد از واژگان انگلیسی و یا تازی استفاده کردن که توی نسخه بعدی باید روی نگارش و معادل یابی کار کنیم
فکر می‌کنم که بهتره این نسخه رو بیرون بدیم و بعد توی همون سند غلط نامه همه اشتباهات رو وارد کنیم و ۳-۴ روز دیگه مجله اصلاح شده رو جایگذین کنیم

و از همه مهمتر برای نسخه 65 ویرایشگر و مترجم و صفحه آرا پیش از شروع ترجمه مشخص بشن

همگی خسته نباشید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 10:48 ق‌ظ
غلط نامه آپیدیت شده.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 10:55 ق‌ظ
با توجه به گوگل پلاس فصلنامه نرم افزارهای آزاد http://freeoss.ir/  تمایل به قرار دادن مقالات ترجمه شده دارد، خواستم نظرات دوستان را جویا بشم.

البته نظر من برای همکاری با ایشان مثبت است.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 01 مهر 1391، 11:22 ق‌ظ
با توجه به گوگل پلاس فصلنامه نرم افزارهای آزاد http://freeoss.ir/  تمایل به قرار دادن مقالات ترجمه شده دارد، خواستم نظرات دوستان را جویا بشم.

البته نظر من برای همکاری با ایشان مثبت است.

مجله فارسی زیر شاخه مجله اصلی هستش. نمیشه که برای خودمون توش مقاله بزاریم.
البته منم از موافقای این طرح هستم که مقالات خودمونو گاها میزاشتیم ولی این در شرایطی بود که من فکر میکردم مجله قرار نیست روی سایت اصلی بره.


---------------------

امروز برای اولین بار با هیتلر-شکر مجله رو دیدم.
واقعا خوب در اومده بود. جدا دست دوستان درد نکنه.
فکر نمیکردم اینقدر خوب در بیادش.

ولی با خوندن بعضی مقالات، وجود 1 یا 2 نفر به عنوان سردبیر تیم کاملا احساس میشه.
2 نفری که نیازی نیست مقالات رو ترجمه کنن، ولی کارشون بررسی مقالات دیگران و یکسان سازی اونا باشه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 01:27 ب‌ظ


مجله فارسی زیر شاخه مجله اصلی هستش. نمیشه که برای خودمون توش مقاله بزاریم.
البته منم از موافقای این طرح هستم که مقالات خودمونو گاها میزاشتیم ولی این در شرایطی بود که من فکر میکردم مجله قرار نیست روی سایت اصلی بره.


منظور من اینه که از مقالات ترجمه شده (قابل ویرایش) حلقه کامل به فصل نامه نرم افزار های آزاد بدیم، در صورت رعایت مجوزی که در انتهای صفحه دوم مجله حلقه کامل است فکر نمیکنم منعی وجود داشته باشه.



امروز برای اولین بار با هیتلر-شکر مجله رو دیدم.


برای منم ظیلتره اما با httpS باز میکنم، https://drive.google.com
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 01 مهر 1391، 03:43 ب‌ظ

امروز برای اولین بار با هیتلر-شکر مجله رو دیدم.


برای منم ظیلتره اما با httpS باز میکنم، https://drive.google.com
میدونم باید https بزاریم. گوگل پلاسو هم همین کارو میکردم. ولی با همون https صفحه در حالت لود باقی میمونه و فقط اون حلقه لودینگ در بالای فایرفاکس میچرخه و هیچ اتفاقی نمی افته.
چیز عجیب اینه که قبلا این مشکل نبود. تا همین چند هفته پیش تموم پروژه های دانشگامو من با همین گوگل داک انجام میدادم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 04:13 ب‌ظ
منظور من اینه که از مقالات ترجمه شده (قابل ویرایش) حلقه کامل به فصل نامه نرم افزار های آزاد بدیم، در صورت رعایت مجوزی که در انتهای صفحه دوم مجله حلقه کامل است فکر نمیکنم منعی وجود داشته باشه.


ترجمه‌های ما هم آزاده و هر شخص می‌تونه ازشون استفاده کنه حالا که به درد کسی خورده ما چرا کمک نکنیم
اگر خواهان دسترسی بودن خودت زحمت اضافه کردن اونها به لیست کسانی که قابلیت دیدن اسناد (و نه ویرایش) رو بکش
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 01 مهر 1391، 04:36 ب‌ظ
با توجه به گوگل پلاس فصلنامه نرم افزارهای آزاد http://freeoss.ir/  تمایل به قرار دادن مقالات ترجمه شده دارد، خواستم نظرات دوستان را جویا بشم.

البته نظر من برای همکاری با ایشان مثبت است.

خیلی عالیه!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 04:47 ب‌ظ
منظور من اینه که از مقالات ترجمه شده (قابل ویرایش) حلقه کامل به فصل نامه نرم افزار های آزاد بدیم، در صورت رعایت مجوزی که در انتهای صفحه دوم مجله حلقه کامل است فکر نمیکنم منعی وجود داشته باشه.


ترجمه‌های ما هم آزاده و هر شخص می‌تونه ازشون استفاده کنه حالا که به درد کسی خورده ما چرا کمک نکنیم
اگر خواهان دسترسی بودن خودت زحمت اضافه کردن اونها به لیست کسانی که قابلیت دیدن اسناد (و نه ویرایش) رو بکش

دقیقا. همه کسانی که دارن توی این فروم فعالیت می کنن دیدگاهشون هم اوپن سورسه. هر کی میخواد استفاده کنه نوش جونش...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 05:17 ب‌ظ
ممنون دوستان
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 06:33 ب‌ظ
خروجی دیگه ای روی گوگل داکز قرار گرفت. همه غلط نامه ها و مسایل دیگه ای که سرشون به توافق رسیدیم توش اعمال شده. فکر نکنم دیگه نیاز به خروجی دیگه ای باشه. با توافق جمع بهتره اقدام به پخش و تبلیغش کنیم.

پ.ن بسیار مهم: دقت کردم دیدم ۱۵ صفحه از مجله رو آقای سجاد محمد زاده ترجمه کرده! (http://cout.ir) واقعا قابل تقدیره. بشخصه بسیار ممنونم ازت.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 07:21 ب‌ظ
خروجی دیگه ای روی گوگل داکز قرار گرفت. همه غلط نامه ها و مسایل دیگه ای که سرشون به توافق رسیدیم توش اعمال شده. فکر نکنم دیگه نیاز به خروجی دیگه ای باشه. با توافق جمع بهتره اقدام به پخش و تبلیغش کنیم.

پ.ن بسیار مهم: دقت کردم دیدم ۱۵ صفحه از مجله رو آقای سجاد محمد زاده ترجمه کرده! (http://cout.ir) واقعا قابل تقدیره. بشخصه بسیار ممنونم ازت.

ببخشید که در اینجا اشتباهات رو میزارم چون در گوگل پلاس پس از باز شدن سندها خطا میده و امکان ویرایش رو ازم گرفته

یه اشتباه از من در ترجمه اخبار لینوکس در ستون جاوا هستش که هرچی متن رو می‌خونم نمی‌شه که متن دقیقی ازش در بیارم ولی فکر کنم با افزودن "نصب می‌گردد" پس از "‫)سیستم( کاربر به روشهای گوناگون‬ " جمله با معنی‌تر بشه
در صفحه سخن سردبیر چند جا که از کتیشن استفاده کردم داخل مجله شبیه کاما به نظر میرسه



منم جا داره که از سجاد محمدزاده تشکر کنم هرچند همه بسیار تلاش کردن ولی به نظر من سجاد و محمد ویسی با تلاشی که انجام دادن انتشار مجله رو روزها جلو انداخت و اگه نبودن .... بهتره که فکرشم نکنیم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 01 مهر 1391، 07:30 ب‌ظ
آقا مجله شماره 65 برای کی هست منم مشارکت می کنم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 07:40 ب‌ظ
به رونی ایمیل دادم از ترجمه بسیار خوشحال شد (در پوست خودش نمی‌گنجید) فکر کنم الان داره دور افتخار میزنه
ولی ولی ولی میگه که scribus کجاست. براش توضیح دادم که با پارسی مشکل داره ببینیم که چی جواب میده
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 07:44 ب‌ظ
به رونی ایمیل دادم از ترجمه بسیار خوشحال شد (در پوست خودش نمی‌گنجید) فکر کنم الان داره دور افتخار میزنه
ولی ولی ولی میگه که scribus کجاست. براش توضیح دادم که با پارسی مشکل داره ببینیم که چی جواب میده


من هنوز نمی تونم درک کنم کجای این مجله رو توی scribus طراحی کرده؟ این که میشه همه اش رو با writer هم ساخت...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 01 مهر 1391، 07:52 ب‌ظ
آقا مجله شماره 65 برای کی هست منم مشارکت می کنم.

۷ مهر!

منظور من اینه که از مقالات ترجمه شده (قابل ویرایش) حلقه کامل به فصل نامه نرم افزار های آزاد بدیم، در صورت رعایت مجوزی که در انتهای صفحه دوم مجله حلقه کامل است فکر نمیکنم منعی وجود داشته باشه.


ترجمه‌های ما هم آزاده و هر شخص می‌تونه ازشون استفاده کنه حالا که به درد کسی خورده ما چرا کمک نکنیم
اگر خواهان دسترسی بودن خودت زحمت اضافه کردن اونها به لیست کسانی که قابلیت دیدن اسناد (و نه ویرایش) رو بکش

دقیقا. همه کسانی که دارن توی این فروم فعالیت می کنن دیدگاهشون هم اوپن سورسه. هر کی میخواد استفاده کنه نوش جونش...

حالا قبول به آزادی اعتقاد دارین، ولی اگه ترجمه مفاله رو استفاده کردن اسم مترجم رو هم ذکر کنن  ::) اگه بشه یکی اینو بهشون بگه بد نمیشه...  ;D

خروجی دیگه ای روی گوگل داکز قرار گرفت. همه غلط نامه ها و مسایل دیگه ای که سرشون به توافق رسیدیم توش اعمال شده. فکر نکنم دیگه نیاز به خروجی دیگه ای باشه. با توافق جمع بهتره اقدام به پخش و تبلیغش کنیم.

پ.ن بسیار مهم: دقت کردم دیدم ۱۵ صفحه از مجله رو آقای سجاد محمد زاده ترجمه کرده! (http://cout.ir) واقعا قابل تقدیره. بشخصه بسیار ممنونم ازت.

اینکه از یکی اصلیش هم بهتر شده  :D خسته نباشی :)

به رونی ایمیل دادم از ترجمه بسیار خوشحال شد (در پوست خودش نمی‌گنجید) فکر کنم الان داره دور افتخار میزنه
ولی ولی ولی میگه که scribus کجاست. براش توضیح دادم که با پارسی مشکل داره ببینیم که چی جواب میده


من هنوز یه چیزو نگرفتم، این برادر رونی گفته که باید مجله رو بدون کم و زیاد، فقط به پارسی ترجمه کنیم تا واسه دانلود بذارتش؟!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 07:57 ب‌ظ
من هنوز یه چیزو نگرفتم، این برادر رونی گفته که باید مجله رو بدون کم و زیاد، فقط به پارسی ترجمه کنیم تا واسه دانلود بذارتش؟!

با زبان بی زبانی آره
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 08:06 ب‌ظ
من طبق حروف الفبا اسامی رو مرتب کردم اگه قرار باشه مدیریت هر نسخه از مجله یکی از اعضا به ترتیب حروف الفبا انجام بده نسخه 65 نوبت جادی البته مژگان فامیلیش رو اعلام نکرده ولی اگه بخواد از همون اسم استفاده کنه که آخرای لیسته
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 01 مهر 1391، 08:06 ب‌ظ
منظورش از
Scribus
 اینه؟ یا یه چیز دیگست؟ یا بخشی از مقاله بود.
http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 08:07 ب‌ظ
یه سری باگ داشت رفع کردم. شد ورژن ۱۲
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 08:13 ب‌ظ
منظورش از
Scribus
 اینه؟ یا یه چیز دیگست؟ یا بخشی از مقاله بود.
http://en.wikipedia.org/wiki/Scribus

بله دوست عزیز همونه.
منظورش احتمالا خروجی فایل به فرمت scribus هست. خودش هم فایل اصلی رو توی scribus خروجی گرفته...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 08:23 ب‌ظ
تبریک میگم بالاخره اجازه دسترسی به مقاله‌های نسخه آینده (برای الان 65) رو داد
و همچنین یوزرنیم پسورد برای آپلود کردن نسخه پارسی حالا اگه مشکلی تویش هست بهتره که سریعتر رفع بشه تا سریع آپلودش کنیم
البته من ویرایش دوازدهم رو آپلود کردم
http://fullcirclemagazine.org/issue-64/

به این صفحه هم نگاه کنید همه ماها و کسان دیگه ای که به این مجله علاقه دارن از نیمه غربی ایران هستند
http://fullcirclemagazine.org/?wo_map_console=1

من تا دو - سه ساعت دیگه انلاین نمی‌شم
پس فعلا من رو ببخشید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 01 مهر 1391، 08:34 ب‌ظ
الان رفتم این آدرس: http://fullcirclemagazine.org/issue-64
نسخه فارسیش بود. ولی عکس پیشنمایش نداشت و حجم دانلودش هم فقط چند بایت بود!!!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 08:37 ب‌ظ
این عکس رو بذارید برای پیش نمایش :

(http://up.vatandownload.com/images/8r6efu7fl038laml1vtz.jpg)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 01 مهر 1391، 08:50 ب‌ظ
من طبق حروف الفبا اسامی رو مرتب کردم اگه قرار باشه مدیریت هر نسخه از مجله یکی از اعضا به ترتیب حروف الفبا انجام بده نسخه 65 نوبت جادی البته مژگان فامیلیش رو اعلام نکرده ولی اگه بخواد از همون اسم استفاده کنه که آخرای لیسته
تو قسمت مترجم نوشتم. سبحانی هستم. هر چقدر دیرتر بهتر  ;D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: سید مسعود امامیان در 01 مهر 1391، 08:53 ب‌ظ
من گیج شدم ! الان آماده شده ؟ الان می شود دریافت کرد ؟ کی آماده میشه ؟!

عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mozhgan در 01 مهر 1391، 08:55 ب‌ظ
تبریک میگم بالاخره اجازه دسترسی به مقاله‌های نسخه آینده (برای الان 65) رو داد
و همچنین یوزرنیم پسورد برای آپلود کردن نسخه پارسی حالا اگه مشکلی تویش هست بهتره که سریعتر رفع بشه تا سریع آپلودش کنیم
البته من ویرایش دوازدهم رو آپلود کردم
http://fullcirclemagazine.org/issue-64/

به این صفحه هم نگاه کنید همه ماها و کسان دیگه ای که به این مجله علاقه دارن از نیمه غربی ایران هستند
http://fullcirclemagazine.org/?wo_map_console=1

من تا دو - سه ساعت دیگه انلاین نمی‌شم
پس فعلا من رو ببخشید

به همه دوستان تبریک میگم.
تا حالا فقط به پارسی ترجمه شده.


پ.ن : الان دانلودش کردم. نزدیک ۳۰۰ کیلوبایته! و باز نمی شه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 08:57 ب‌ظ
من گیج شدم ! الان آماده شده ؟ الان می شود دریافت کرد ؟ کی آماده میشه ؟!



کاملا آماده شده. یعنی alpha و beta و RC1 و RC2 و ... همه رو از سر گذروندیم!! الان روی گوگل داکز هست. البته تصمیم برای انتشار با همه است. من که میگم همین امشب. بروبچ بیاید جشن بگیریم دیگه!!

بعدا نوشت : روی سایت خود مجله هم هست البته. ولی مشکل داره اون نسخه اش...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: سید مسعود امامیان در 01 مهر 1391، 09:02 ب‌ظ
من گیج شدم ! الان آماده شده ؟ الان می شود دریافت کرد ؟ کی آماده میشه ؟!



کاملا آماده شده. یعنی alpha و beta و RC1 و RC2 و ... همه رو از سر گذروندیم!! الان روی گوگل داکز هست. البته تصمیم برای انتشار با همه است. من که میگم همین امشب. بروبچ بیاید جشن بگیریم دیگه!!

بعدا نوشت : روی سایت خود مجله هم هست البته. ولی مشکل داره اون نسخه اش...

خسته نباشید.

اگر برای هر شماره تاپیک جدا بزنید خیلی خوبه, بجا اینکه توی این تاپیک معرفی کنید .
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 01 مهر 1391، 10:04 ب‌ظ
الان رفتم این آدرس: http://fullcirclemagazine.org/issue-64
نسخه فارسیش بود. ولی عکس پیشنمایش نداشت و حجم دانلودش هم فقط چند بایت بود!!!

عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 10:18 ب‌ظ
دست همگی درد نکنه چیزه خوبی از آب درومده،

البته کار گروهی بوده و همه گروه شریک هستند من هم اگر بیشتر وقت داشتم حتما بیشتر کمک میکردم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علیرضا.ج در 01 مهر 1391، 10:31 ب‌ظ
سلام اینکه فقط ۲۰۰ بایته و باز نمیشه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 10:57 ب‌ظ
سلام اینکه فقط ۲۰۰ بایته و باز نمیشه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

روال کار اینه که لینک فایل آپلود شده بر روی گوگل داکز و یا دراپ یاکس رو به صفحه اپلود میدی و اون آپلود می کنه و همچنین عکس و صفحه HTML رو هم اتوماتیک می‌سازه و من فقط شماره نسخه - زبان و آدرس فایل به اشتراک گذاشته شده بر روی گوگل داگز - دراپ باکس و اوبونتو وان و ...  رو می تونم وارد کنم و نه بیشتر
نمی‌دونم مشکل از چیه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 01 مهر 1391، 10:58 ب‌ظ
من گیج شدم ! الان آماده شده ؟ الان می شود دریافت کرد ؟ کی آماده میشه ؟!



کاملا آماده شده. یعنی alpha و beta و RC1 و RC2 و ... همه رو از سر گذروندیم!! الان روی گوگل داکز هست. البته تصمیم برای انتشار با همه است. من که میگم همین امشب. بروبچ بیاید جشن بگیریم دیگه!!

بعدا نوشت : روی سایت خود مجله هم هست البته. ولی مشکل داره اون نسخه اش...

وای خدا عجب خبر خوبی :)خستگیه ترجمه از تنم در رفت. رفقا دست همتون درد نکنه :)

(http://faupload.com/upload/91/Khordad/raghse-irani-fun.gif)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 01 مهر 1391، 11:33 ب‌ظ
یک تاپیک برای ترجمه شماره ۶۵ ساختم
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,45867.new.html#new

ولی هنوز قوانین وضع نشدن لطفا بصورت همزمان بر روی قوانین هم کار کنید

مجله رو هم دوباره آپلود کردم ولی مثل اینکه مشکل پابرجاست
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 01 مهر 1391، 11:38 ب‌ظ
سلام اینکه فقط ۲۰۰ بایته و باز نمیشه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

روال کار اینه که لینک فایل آپلود شده بر روی گوگل داکز و یا دراپ یاکس رو به صفحه اپلود میدی و اون آپلود می کنه و همچنین عکس و صفحه HTML رو هم اتوماتیک می‌سازه و من فقط شماره نسخه - زبان و آدرس فایل به اشتراک گذاشته شده بر روی گوگل داگز - دراپ باکس و اوبونتو وان و ...  رو می تونم وارد کنم و نه بیشتر
نمی‌دونم مشکل از چیه

میشه مثلا از رپید شیر دان بشه؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 01 مهر 1391، 11:41 ب‌ظ
یک تاپیک برای ترجمه شماره ۶۵ ساختم
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,45867.new.html#new

ولی هنوز قوانین وضع نشدن لطفا بصورت همزمان بر روی قوانین هم کار کنید

مجله رو هم دوباره آپلود کردم ولی مثل اینکه مشکل پابرجاست

با رونی مکاتبه کن ببین چی میگه. شاید گوگل داکز و دراپ باکس لینک مستقیم نمیدن. روی یه سرور با لینک مستقیم باشه خیلی بهتره و یحتمل جواب میده.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 01 مهر 1391، 11:43 ب‌ظ
شاید با لینک مستقیم درست کار کنه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 12:01 ق‌ظ
الان دارم انواع روشها رو امتحان می‌کنم
جواب نمی‌ده رونی هم داره چیزی رو میگه که من دارم امتحان می‌کنم
لینک رو هم براش فرستادم ولی فعلا هیچ
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 12:07 ق‌ظ
شاید با لینک مستقیم درست کار کنه.

اون رو هم با لینکی که محمد فرستاد تست کردم ولی جواب نداد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 12:10 ق‌ظ
کسی می‌تونه فایل رو بر روی اوبونتو وان آپلود کنه و لینکش رو همین جا بزاره
الان که می‌خوام از اوبونتو وان استفاده کنم فیلتره و به هیچ عنوان باز نمی‌شه
این مملکته که ما داریم ؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 12:11 ق‌ظ
الان فقط عکسش درست شد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 02 مهر 1391، 12:22 ق‌ظ
اگر کسی عضو هست از
https://www.rapidshare.com/

ایرانیش هم هست.

http://uplod.ir/

البته برای آینده یه آپلود فایل برای انجمن در نظر بگیریم.
دوستانی سایت دارن میتونن روی سایتشون بزارن و آدرسش رو بزاریم برای دانلود.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 02 مهر 1391، 12:24 ق‌ظ
محتوای فایل پی دی اف اینه:
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Moved Temporarily</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000">
<H1>Moved Temporarily</H1>
The document has moved <A HREF="https://docs.google.com/file/d/0BwVEDIHeq_PiX2Z0M0tBbS1zNDQ/edit">here</A>.
</BODY>
</HTML>

لینک گوگل مستقیم نیست. اون لینکی که من برات پی.ام کردم هم مستقیم نیست. یه سرور نیاز داریم که لینک مستقیم بده. یه پهلوون بیاد این رو آپ کنه رو سرورش!  :D
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 02 مهر 1391، 12:30 ق‌ظ
الان دقیقا مشکل چیه!؟؟؟ هاست با لینک مستقیم!؟؟
پرشین گیگ کاررا بنداز نیست؟؟
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 02 مهر 1391، 12:43 ق‌ظ
الان دقیقا مشکل چیه!؟؟؟ هاست با لینک مستقیم!؟؟
پرشین گیگ کاررا بنداز نیست؟؟
نه. با پرشین گیگ هم نشد. اونم لینکش مستقیم نیست جدیدا!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 12:51 ق‌ظ
الان دقیقا مشکل چیه!؟؟؟ هاست با لینک مستقیم!؟؟
پرشین گیگ کاررا بنداز نیست؟؟

امشب این رو هم تست خواهم کرد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 12:52 ق‌ظ
الان دقیقا مشکل چیه!؟؟؟ هاست با لینک مستقیم!؟؟
پرشین گیگ کاررا بنداز نیست؟؟
نه. با پرشین گیگ هم نشد. اونم لینکش مستقیم نیست جدیدا!

شاید سرور اینها دیر عمل می‌کنه یه امشب رو دست نزنم شاید درست شد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Amir (شفقی) در 02 مهر 1391، 12:53 ق‌ظ
این نوشته با لینک مستقیم

http://uploadfa.net/
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: nixoeen در 02 مهر 1391، 01:10 ق‌ظ
یه سرور نیاز داریم که لینک مستقیم بده. یه پهلوون بیاد این رو آپ کنه رو سرورش!  :D
یک پیغام به من بدید، براتون دسترسی FTP یا GIT یا چیزی که لازم دارید بدم.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: سلمان م. در 02 مهر 1391، 01:17 ق‌ظ
یه سرور نیاز داریم که لینک مستقیم بده. یه پهلوون بیاد این رو آپ کنه رو سرورش!  :D
یک پیغام به من بدید، براتون دسترسی FTP یا GIT یا چیزی که لازم دارید بدم.
++++++++++
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Lucky Guy در 02 مهر 1391، 01:41 ب‌ظ
این مجله هنوز همون 200 بایته هستا!!
هنوز مشکل هاست هست؟؟
دراپ باکس رو اگه با https بریم هیتلر نیستا: https://www.dropbox.com
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 02 مهر 1391، 02:33 ب‌ظ
لینک مستقیم: http://cout.ir/FullCirclePersian/issue_64.pdf
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: doomhammer65ir در 02 مهر 1391، 02:50 ب‌ظ
من میتونم لینک بدم لاکن در نهایت شما با goo.gl چیزی بیاریدش بالا
بچه های گروه برگردان فارسی ، اگر قندشکن نیاز داشتید پیغام بفرستید
http://goo.gl/zuEbm
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Bijan در 02 مهر 1391، 03:03 ب‌ظ
خوب تو ubuntuone آپلود کنید لینک مستقیم میده. کافیه فایل را در حالت پابلیک قرار بدید
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 02 مهر 1391، 03:06 ب‌ظ
لینک مستقیم: http://cout.ir/FullCirclePersian/issue_64.pdf

فکر کنم با همین میشه درستش کرد. دست شما درد نکنه. اگه مصطفی جان دسترسی داری با همین لینک امتحان کن.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 02 مهر 1391، 03:36 ب‌ظ
دوستان عزیز

http://dl.jabirproject.org/leech/files/issue_64.pdf

این هم لینک دیگر :)

من که قبلا حتی برای مصطفی هم FTP فرستاده بودم :) چی شد یه دفه :)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 04:45 ب‌ظ
لینک مستقیم: http://cout.ir/FullCirclePersian/issue_64.pdf

دستت درد نکنه با لینکی که دادی درست شد
دوستان چک کنن اگه مشکلی هست که دوباره امتحانش کنم
من فقط حجم فایل رو نگاه کردم فایل رو دانلود نکردم (به دلیل اینترنت ذغالی و محدودی که دارم)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 02 مهر 1391، 04:47 ب‌ظ
دوستان عزیز

http://dl.jabirproject.org/leech/files/issue_64.pdf

این هم لینک دیگر :)

من که قبلا حتی برای مصطفی هم FTP فرستاده بودم :) چی شد یه دفه :)

دستت درد نکنه
اصلا هاست شما رو یادم نبود

خوب تو ubuntuone آپلود کنید لینک مستقیم میده. کافیه فایل را در حالت پابلیک قرار بدید

اوبونتو وان برای من بالا نمی‌یاد
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 02 مهر 1391، 05:42 ب‌ظ
دستت درد نکنه مصطفی جان. فکر می کنم کاری که الان باید انجام بشه معرفی به سایت های فارسی هست. در حقیقت وجود مخاطبه که آدم رو دلگرم به کار می کنه. از بچه های خودمون کسانی که سایت های مرتبط دارن میتونن اقدام به معرفی کنن. همگی خسته نباشید...

بعدا نوشت: خود فروم هم میتونه اون بالای صفحه تبلیغ کنه البته. از گذاشتن تبلیغ توی امضا بهتره. ظاهر انجمن هم شلوغ نمیشه...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: سلمان م. در 02 مهر 1391، 06:56 ب‌ظ
من مجله رو خوندم. خیلی کارتون عالی بود. فقط بعضی جاها غلط املایی داشت، یا یک سری خط تیره «-» اضافی بعضی جاها می‌دیدم. برای سری‌های بعد حتما یه فرهنگ‌واژگان و یک سری نکته‌های مرجع داشته باشین که همه از اون تبعیت کنن. مثلا تو این مجله یک‌جا گفتین LibreOffice یک جا گفتین «لیبره‌آفیس» و یک‌جای دیگه «لیبرآفیس» :) آخر ما نفهمیدیم :). در ضمن در آخر کار حتما یک نفر رو بذارید مسوول proofreading (بازخوانی متن)، کل متن رو بخونه و هرجا غلط املایی یا دیگر مسایل بود تصحیح کنه.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 02 مهر 1391، 07:29 ب‌ظ
من مجله رو خوندم. خیلی کارتون عالی بود. فقط بعضی جاها غلط املایی داشت، یا یک سری خط تیره «-» اضافی بعضی جاها می‌دیدم. برای سری‌های بعد حتما یه فرهنگ‌واژگان و یک سری نکته‌های مرجع داشته باشین که همه از اون تبعیت کنن. مثلا تو این مجله یک‌جا گفتین LibreOffice یک جا گفتین «لیبره‌آفیس» و یک‌جای دیگه «لیبرآفیس» :) آخر ما نفهمیدیم :). در ضمن در آخر کار حتما یک نفر رو بذارید مسوول proofreading (بازخوانی متن)، کل متن رو بخونه و هرجا غلط املایی یا دیگر مسایل بود تصحیح کنه.

اون خط تیره های اضافی مشکلی هست که LibreOffice Writer با متون فارسی Full Justify شده داره. در مورد فرهنگ واژگان هم حق با شماست. به نظر میاد باید قبل از شروع ترجمه های نسخه جدید این کار انجام بگیره.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 03 مهر 1391، 12:09 ق‌ظ
با قرار گرفتن مجله بر روی هاست حلقه کامل کار این تاپیک تمومه دیگه

فقط فکر کنم اگه با سایت‌هایی مثل میهن دانلود - نارنجی و ... تماس بگیریم تا مجله رو معرفی کنن خیلی خوب باشه
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: دانیال بهزادی در 03 مهر 1391، 02:51 ق‌ظ
دارم بارگیری می‌کنم. دست همتون درد نکنه و ببخشید که نتونستم تو این شماره باعاتون همکاری کنم. از شماره‌ی بعد رو من هم حساب کنین.

برای تبلیغ تو خود سایت هم یه فکری می‌کنم ;)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 03 مهر 1391، 03:22 ب‌ظ
دارم بارگیری می‌کنم. دست همتون درد نکنه و ببخشید که نتونستم تو این شماره باعاتون همکاری کنم. از شماره‌ی بعد رو من هم حساب کنین.

برای تبلیغ تو خود سایت هم یه فکری می‌کنم ;)

مرسی
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: doomhammer65ir در 03 مهر 1391، 03:28 ب‌ظ
تبلیغ در انجمن ها و وبگاه ها فراموش نشود
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 03 مهر 1391، 03:46 ب‌ظ
تبلیغ در انجمن ها و وبگاه ها فراموش نشود

من فردا پس فردا وقتم آزاد میشه با چند تا سایت مکاتبه خواهم کرد
فکر کنم چند تا از دوستان در سایت‌های آزادراه و لینوکس ریویو مطلب می نویسن اگه براشون ممکنه این مجله رو اونجا معرفی کنن
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 03 مهر 1391، 05:07 ب‌ظ
تبلیغ در انجمن ها و وبگاه ها فراموش نشود

من فردا پس فردا وقتم آزاد میشه با چند تا سایت مکاتبه خواهم کرد
فکر کنم چند تا از دوستان در سایت‌های آزادراه و لینوکس ریویو مطلب می نویسن اگه براشون ممکنه این مجله رو اونجا معرفی کنن

من تو آزادراه پست معرفیش رو نوشتم. منتظرم ساسان تاییدش کنه!
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: محمدرضا ح. در 03 مهر 1391، 06:49 ب‌ظ
من هم در ایران بی اس دی و وبلاگ خودم در مورد مجله مینویسم ;)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 06 مهر 1391، 08:48 ب‌ظ
لینک معرفی در آزادراه:

http://azadrah.net/2012/09/first-persian-full-circle-magazine-issue-released/ (http://azadrah.net/2012/09/first-persian-full-circle-magazine-issue-released/)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 06 مهر 1391، 09:36 ب‌ظ
لینک معرفی در آزادراه:

http://azadrah.net/2012/09/first-persian-full-circle-magazine-issue-released/ (http://azadrah.net/2012/09/first-persian-full-circle-magazine-issue-released/)

دستت درد نکنه
منم امشب برای چند سایت درخواست نوشتن نوشتاری درباره مجله رو می‌کنم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: علی نعمت اللهی در 07 مهر 1391، 01:22 ق‌ظ
لینک معرفی در لینوکس سیزن:
http://linuxseason.ir/?p=3030 (http://linuxseason.ir/?p=3030)
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 مهر 1391، 01:22 ب‌ظ
نوشتاری رو در معرفی مجله و درخواست قرارگیری لینک دانلود به تعدادی سایت از جمله وطن دانلود و میهن دانلود فرستادم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: سلمان م. در 07 مهر 1391، 01:28 ب‌ظ
نوشتاری رو در معرفی مجله و درخواست قرارگیری لینک دانلود به تعدادی سایت از جمله وطن دانلود و میهن دانلود فرستادم
++++
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 07 مهر 1391، 02:35 ب‌ظ
پیش از قرار گرفتن فکر میکنم این اشتباه تایپی باید برطرف بشه:
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,45932.msg349462.html#msg349462
عالیه. منتها Kdenlive درسته نه kdenline! روی جلد.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 07 مهر 1391، 03:14 ب‌ظ
پیش از قرار گرفتن فکر میکنم این اشتباه تایپی باید برطرف بشه:
http://forum.ubuntu.ir/index.php/topic,45932.msg349462.html#msg349462
عالیه. منتها Kdenlive درسته نه kdenline! روی جلد.

ای وای چرا هیچ کس (از جمله خودم و حتی رونی!) متوجه این اشتباه نشده!!! الان من اگه درستش کنم امکان آپلود روی سایت اصلی رو دارید!؟ مرسی...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: vandu در 07 مهر 1391، 03:34 ب‌ظ
روی گوگل داکز توی پوشه Final Project درستش کردم. خوبیش اینه که باقی سایت ها هم اکثرا به سایت اصلی لینک دادن و اگه همونجا درست بشه تقریبا حله...
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 07 مهر 1391، 08:43 ب‌ظ
روی گوگل داکز توی پوشه Final Project درستش کردم. خوبیش اینه که باقی سایت ها هم اکثرا به سایت اصلی لینک دادن و اگه همونجا درست بشه تقریبا حله...

دستت درد نکنه امروز فردا آپلودش می‌کنم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 09 مهر 1391، 03:48 ب‌ظ
سلام مصطفی جان

سایت اصلی مجله دیدم هنوز اشتباه روی جلد درست نشده.
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: Mostafa Jalilianfar در 09 مهر 1391، 08:36 ب‌ظ
سلام مصطفی جان

سایت اصلی مجله دیدم هنوز اشتباه روی جلد درست نشده.

آره یکم تنبلی و مقدار بسیار بیشتری نداشتن زمان و تایم کاری زیاد باعث شده که هنوز آپلودش نکنم
ولی حتما امشب انجامش میدم
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: artificial_intelligence در 22 مهر 1391، 04:29 ب‌ظ
سلام دوباره

من مجله رو دوباره دانلود نکردم ولی عکس روی سایت هنوز عکس همان  مجله پبشین با اشتباه تایپی است.
http://fullcirclemagazine.org/issue-64/
عنوان: پاسخ : ترجمه مجله حلقه کامل شماره 64
ارسال شده توسط: حامد سپهر در 22 مهر 1391، 04:39 ب‌ظ
سلام دوباره

من مجله رو دوباره دانلود نکردم ولی عکس روی سایت هنوز عکس همان  مجله پبشین با اشتباه تایپی است.
http://fullcirclemagazine.org/issue-64/

به قول برادران انگلیسی زبان: wtf?

(http://up.dverleech.com/uploads/13501301761.png) (http://up.dverleech.com/)